網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
殖民者眼中的阿里山
2011/08/03 01:00:33瀏覽736|回應1|推薦71

登阿里山歌                            伊藤貞次郎

陽春二月上翠岑,高瞻遠矚深又深。自古高山以有樹為貴,此山真蔑斧斤侵。

松柏櫧楠占好地,參天老樹鬱蕭森。水山塔山晝猶暗,蕃族傳稱魑魅林。

天教有德發神秘,蔽遮瘴霧直到今。既穿隧道通鐵路,山虁驚倒汽車音。

山中廨舍故人住,故人風格他所欽。曾誨蕃童理蕃務,操縱在手績可尋。

聞吾登攀出迎遠,殷勤何讓汪倫忱。開宴款待話舊雨,白霧滿山夜沉沉。

聞道近傍有百圍扁柏,天籟似和君撫琴。我今沿道試植樹,為許一宿聽龍吟。

昭代恩澤徧孤嶋,殖產興業日駸駸。伐木造林相竝進,不知國利年收幾百萬黃金。

作者因擔任殖產局技師而來到阿里山,在山中遇到多年的舊友石田子常,當時阿里山森林鐵路尚未完全開通,新闢鐵路對於山林水土保持多有傷害,時常發生坍方的意外,故須仰賴伊藤貞次郎的專業,在阿里山植樹,以鞏固森林鐵路的邊坡,防止土石滑落。

伊藤貞次郎(1859-?),日本九州大分縣人。日治初期,以殖產局技師身分來臺,1918年5月返日。滯臺十餘年。

天教有德發神秘,蔽遮瘴霧直到今:有德,指日本執政者。意指上天為了要讓日本當局發現阿里山林木之美,因此一直以瘴霧遮蔽,不讓外人發現。

昭代恩澤徧孤嶋:讚譽在天皇的領導下,將會為臺灣帶來進步。

(以上節錄自《臺灣古典詩主題詩選資料庫》)。

這首詩當然不是只寫友情,對於臺灣人來說,這首詩還有讓臺灣人不舒服的地方。日本殖民者技師洋洋得意宣稱,阿里山等待著他們來開發,天皇的恩澤普降孤島。他們一邊伐木,也一邊植樹。高大的檜木被砍下,載到日本本土蓋神社,還有其他種種用途。總之,就是「殖產興業日駸駸,伐木造林相竝進,不知國利年收幾百萬黃金。」殖民者的剝奪劣行,伊藤毫不掩飾地說出。

阿里山的參天老樹,充滿神祕,但,殖民者說,魑魅魍魎遇到他們的汽車音,也要退避三舍。殖民者砍大樹,砍到心慌,「樹靈塔」的樹立正是他們罪行的鐵證。

在殖民者的眼中,阿里山不是滿布芬多精的怡人之地,而是可以大量掠奪經濟資源的寶庫。

( 休閒生活旅人手札 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=z7608005&aid=5495390

 回應文章

浮生
等級:8
留言加入好友
掠奪
2011/08/03 01:24

日人治台期間

雖有建設

但目的皆在方便掠奪台灣資源

以厚植日本經濟發展實力

這是吾人回顧歷史

必須警省之所在

嵩麟淵明(z7608005) 於 2011-08-03 14:38 回覆:
日本殖民當局把臺灣當作南進基地,遂行所謂的「大東亞共榮圈」。