網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
“老而不死是为贼”是孔子批评老人吗?
2010/04/18 11:59:09瀏覽723|回應0|推薦3
 《论语》有的记载的日常生活琐事,没有太深的思想内涵,后人根据政治需要加以歪曲理解。
    
《论语·宪问篇》:“原壤夷俟。子日:‘幼而不孙悌,长而无述焉,老而不死是为贼。’以杖叩其胫。”记载的孔子拜访老朋友原壤的过程,孔子与原壤俱为鲁国人,从小就认识。
在古代“夷”对外国人歧视性称呼,不服王化没有礼法,“俟”语气助词没有实际意义。
孔子拜访老朋友原壤,原壤没有出门迎接,并且不修边幅。在孔子看来是不符礼法的。原壤与夷人差不多了。孔子用拐杖敲敲原壤的小腿说:“小的时候不知道对弟兄谦逊恭让。长大了没有做出什么成绩值得人称道。你这个老不死简直是个祸害啊。"

孔子与原壤关系很亲密,孔子用戏谑的语气和老朋友开玩笑。

原壤不拘小节在孔子的眼中是出格的,不符合周朝的礼仪。孔子凡是都讲个“礼”,包括吃饭、穿衣、说话、走路、坐势等等。
孔子见到原壤其实用的戏谑的语气讲的,并没有过深地批评原壤的意思。因为他们是老朋友,关系非同一般,说话也就不见外了。朋友之间开玩笑也会被后来的政治混混乱加歪曲。

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yz107&aid=3953180