網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
麻婆豆腐
2009/11/21 21:47:01瀏覽4160|回應15|推薦87

張愛玲的「色戒」、故事從四個太太白天打牌時開始、這時王佳芝〈麥太太〉在內、其場面:

「昨天我們到蜀腴去 - 麥太太沒有去過。」

餐廳「蜀腴」實際1930年代在上海很出名的川菜館子接下來有幾個對話之後易太太的台詞後半段如下。

···昨天是太太請客、這兩天一個人獨贏、···太太坐在我背後。我說還是我叫的條子漂亮!她說老都老了、還吃我的豆腐。我說麻婆豆腐是要老豆腐嘛、噯喲、都笑死了!笑得麻婆白麻子都紅了。」

「老豆腐」的「老」與「老都老了」的「老」成為第一個雙關話、同時、「麻婆豆腐」的「麻」與「〈臉上〉麻子」的「麻」成為第二個雙關話、等於是雙重雙關話、因此這部份翻譯成外文不容易。我手邊的「色戒」日文版怎麼翻呢、以下將日文〈「她說老都老了、···」之後部份〉直接翻回成中文比一比看看。

···她說老都老了、肌膚變得那麼粗、這樣的豆腐不會好吃了、所以我不小心說、麻婆豆腐還是口感粗的老豆腐比較好吃、噯喲、都笑死了!笑得麻婆白麻子都紅了。」

加「肌膚變得那麼粗、這樣的豆腐不會好吃了」這兩句來解釋第一個雙關話、解決掉上述的困難而過了第一個門檻、很巧妙。但對於第二個雙關話、在日文版並沒有仔細解釋到「麻」字有兩個意思。「麻婆豆腐」是日文也說麻婆豆腐、可是「麻子」是用根本不一樣的字、所以關於第二個雙關話、看日文版無法笑出來。我能瞭解譯者碰到這部份時很傷腦筋。

接著順便請問,「還是我叫的條子漂亮!」的「條子」是「年輕陪伴小姐」的意思嗎?表示太太將太太當做「條子」、「老都老了云云···」是太太的謙辭?

閒話休題、麻婆豆腐是川菜的名菜、這概念可能1930年代已經落實。上網查起來很多文章說麻婆豆腐是清朝同治年代在成都個小館子、麻子臉的老闆娘用手邊的料來炒一炒做出來結果受老顧客的歡迎。原來、麻子臉做的麻婆豆腐味道很麻。研究其做法將它改成私房豆腐如下給大家參考。

材料:

豆腐  用鹽水川燙備用〈炒的時候為避免破碎〉

絞肉  豬肉或牛肉、用醬油、米酒、花椒鹽淹一下

薑末、蒜末

豆鼓  十幾棵刀碎備用

蒜苗  切薄片備用

調味料:

豆瓣醬一大匙〈或豆瓣醬+甜麵醬一大匙〉

醬油一大匙

糖一小匙半

辣椒粉、花椒鹽、胡椒粉、辣油適量〈看您要多辣多麻請自己斟酌〉

高湯100cc

麻油適量

太白粉一點點 - 跟水拌一拌備用

做法:

1.      鍋中倒油先炒薑末、蒜末、爆香後加絞肉。

2.      加豆瓣醬、聞到香味再加碎的豆鼓炒勻。

3.      加高湯、醬油、糖、滾開後倒進川燙好的豆腐煮兩、三分鐘。

4.      看你喜好加辣椒粉、胡椒粉、最後再加麻油、太白粉水後可關火。

5.      倒在較深的盤子、撒蒜苗和花椒鹽即可。

 

要更麻的話、先用油煎花椒做出花椒油備用而最後倒回。

若不吃辣的、請試試我們家的「老豆腐 

材料:

豆腐 

絞肉 - 豬肉或牛肉、用醬油、米酒、花椒鹽淹一下

薑末、蒜末

蔥段

調味料:

豆瓣醬一大匙

醬油一大匙

胡椒粉適量

糖一小匙半

高湯100cc

醋一大匙

太白粉一點點加水拌一拌備用

做法:

1.      將豆腐用油炸到略焦後取出備用。

2.      用剩下的油炒薑末、蒜末,蔥段,再放下豬或牛絞肉繼續炒。

3.      放豆瓣醬、聞到其香味時再放醬油、糖、高湯、煮兩分鐘。

4.      最後放胡椒粉,醋,麻油和太白粉水即可。

這道菜主角是豆瓣醬而以加醋為特色。

「色戒」結束時也如其開始以四個太太〈但這時王佳芝不包含在內〉打牌時的對話場面來終結。

「那天沒有太太、太太是湖南人、我們不會點菜。」

「吃來吃去四川菜湖南菜、都辣死了!」

「告訴他不吃辣的好了。」

「不吃辣的怎麼胡得出辣子?」

這對話的最後一句話「不吃辣的話,打牌時無法心狠手辣所以不能當贏家」、是這樣意思嗎?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

( 休閒生活美食 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yuntakeuchi&aid=2906670

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

如瞬間即逝
等級:8
留言加入好友
一看便知。。。。
2009/11/22 12:20
本篇非出於囡囡仔之手。


囡老爺連看電影都如此講究細節,
難怪一道道料理都是學問。

凱C(yuntakeuchi) 於 2009-11-26 23:00 回覆:

謝謝 Zoe 的回應!

作料理確實也是一門學問,  難怪許多人要花錢拜師學藝!


JamieChao
等級:8
留言加入好友
麻辣留人神
2009/11/22 12:18
麻婆豆腐當然要辣,不辣就成了家常豆腐,記不住~~
凱C(yuntakeuchi) 於 2009-11-26 22:55 回覆:

謝謝 Jamie 的回應!

老婆大人上方的照片貼錯了, 應該是有帶紅油的麻婆豆腐, 上頭的照片看起來都是不辣的家常豆腐了!


筱小姐
等級:8
留言加入好友
色豆腐
2009/11/22 12:17

看色戒都能發現飲食端倪,哈~~有意思極了。我的重心則在王佳芝的衣著,和她沈陷在矛盾的另一飲食大慾中...

花椒鹽 辣油 胡椒粉 辣椒粉....光看這備料就覺得好辣麻了!文末那胡得出辣子,應該就是你所做的詮釋。乾脆"麻將子"別稱"辣子" 恰好麻辣配


武陵櫻開/紅粉佳人,好燦!
凱C(yuntakeuchi) 於 2009-11-26 22:51 回覆:

謝謝筱小姐回應!

煩請看上方 Scubagolfer 的回應, 辣子是大牌的意思!


5656亦是麵線糊
等級:8
留言加入好友
麻婆豆腐
2009/11/22 10:25

哇..

上了一課^__^


竊竊私語 電子報
凱C(yuntakeuchi) 於 2009-11-26 22:52 回覆:
謝謝 5656 的來訪與回應!

DrComposting
等級:8
留言加入好友
「吃醋的老豆腐」
2009/11/22 00:09

能在「東坡肉」之後再拜讀老爺的大作,真是榮幸。

老爺這麻婆豆腐絕對是獨一無二的,因為巧妙的加入了「色戒」。囡囡真的是很有口福呢!

老爺中文造詣好,說到「我家的老豆腐」,還說了這「老豆腐」的特色是「加醋」,是否也是「雙關語」呢?

凱C(yuntakeuchi) 於 2009-11-26 22:49 回覆:

謝謝 Dr. Composting 回應!

為文時倒沒想到您提的雙關語, 老婆大人肯定不是家中的老豆腐啦!

頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁