白 頭 吟 文苑唱
皚如山上雪,皎若雲間月。聞君有兩意,故來相決絕。
今日斗酒會,明旦溝水頭。躞蹀禦溝上,溝水東西流。
淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。願得一心人,白頭不相離。
竹竿何嫋嫋,魚尾何簁簁。男兒重意氣,何用錢刀為。載自 http://www.singtaonet.com:82/culture/poetry/t20060327_176844.html
【賞析】:這是一首漢代樂府民歌,它巧妙地通過抒情主人公的言行,塑造了一個個性爽朗、感情強烈、頭腦清醒的女性形象。
詩的開頭兩句以高山白雪、雲間皎月來象徵女子愛情的純真和品格的高潔。她容不得半點卑污,所以“聞君有兩意,故來相決絕”。“聞”之即“來”,“來”之即“絕”,語言緊湊利落,氣勢咄咄逼人,充分表現了她處事果斷、大膽潑辣。她對理想愛情和婚姻的看法,體驗真切見解深刻,也顯示出她是一位有主見、有頭腦的女性。
全詩時而今,時而昔,時而言已:“願得一心人,白頭不相離”,時而言他:“男兒重義氣,何用錢刀為?”迴環交錯,層層遞進。全詩的脈絡似亂不亂,如斷又續,既真實地刻畫了女主人公心煩意亂、思慮萬千的精神狀態,同時也顯示她思想的冷靜和週密。
淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。
【註釋】:
皚、皎:都是白。
兩意:就是二心(和下文“一心”相對),指情變。
決:別。鬥:盛酒的器具。這兩句是說今天置酒作最後的聚會,明早溝邊分手。
躞蹀:行貌。禦溝:流經禦苑或環繞宮墻的溝。東西流,即東流。“東西”是偏義復詞。這裡偏用東字的意義。以上二句是設想別後在溝邊獨行,過去的愛情生活將如溝水東流,一去不返。
淒淒句連下兩句是說嫁女不須啼哭,只要嫁得“一心人”,白頭到老,別和我一樣,那就好了。
竹竿:指釣竿。嫋嫋:動搖貌。簁簁(音篩):形容魚尾象濡濕的羽毛。在中國歌謠裏釣魚是男女求偶的象徵隱語。這裡用隱語表示男女相愛的幸福。
意氣:這裡指感情、恩義。
錢刀:古時的錢有鑄成馬刀形的,叫做刀錢。所以錢又稱為錢刀。
卓文君
漢臨邛人,生卒年不詳。為富商卓王孫之女,有文才。
司馬相如飲於卓府,時文君新寡,相如以琴心挑之,
文君夜奔相如,同歸成都。卓王孫大怒,不予接濟。
後二人回臨邛賣酒,卓王孫引以為恥,不得已才將財物、
僮僕分與。後相如欲娶茂陵女為妾,文君賦白頭吟,相如乃止