網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
野漫評│關於《星光墜在希伯來》的三個為什麼
2007/07/19 23:31:03瀏覽2144|回應4|推薦4

野漫評│關於《星光墜在希伯來》的三個為什麼

  關於《星光墜在希伯來》,網路上已經有太多人寫過他們的意見,相信這些從讀者觀點出發的文本已經把《星》作的內容介紹得很清楚了,因此本文就不再多作贅述,直接從一個漫畫編輯的角度來對《星》作提出可能是相當重要,也可能會有人認為根本就不重要的三個「為什麼」,並說明我的觀察結果供大家參考,也歡迎大家多多批評指教。

一、為什麼是猶太人?

  作為一個漫畫創作新人,簡嘉誠捨棄了一般來說較為保險的、討好主流商業娛樂市場的題材,而以二戰時期猶太人的歷史悲劇這類較不討好的、充滿人性關懷色彩的小眾人文題材作為挑戰職業漫畫生涯的第一部作品,確實具有將其從純粹商業娛樂取向的眾多漫畫作品中突顯出來的效果,在策略上確有其高明之處。

  但是,為什麼是「猶太人」,而不是「中國人」或「台灣人」呢?

  當然,作者在創作之初,其實也可以考慮選擇以「中國人」或「台灣人」的歷史悲劇作為關注的對象,然而面對現今國內政壇藍綠對決的緊張態勢不斷升高,不管作者選擇關注的是「南京大屠殺」或者「二二八」,都很有機會淪為藍綠雙方的有心政客蓄意炒作議題的道具,進而被統獨媒體徹底消費,甚至模糊掉作者創作此作初衷的困擾,一如幾年前的《台灣論》。不過,如果真有這個機會的話,相信作者與總編應該都會欣然接受的,那畢竟是完全免費的全國性宣傳啊!只要有了如此「美好的」困擾,總編就不必搞線上首賣,作者也不必簽到手斷了(笑)。

  儘管我們並不清楚作者當初選擇以「猶太人」的歷史悲劇作為關注對象的原因何在(或許只是作者個人的偏好),此一決定不但巧妙迴避掉前述可能招致的困擾,賦予了《星》作此一文本「藉他山之石以攻錯」的深刻意涵,更進一步將「猶太人」的身分提升為一種象徵性的符碼,藉以連結同樣具有象徵符碼意涵的「中國人」或「台灣人」,讓讀者可以輕易地代入自身民族的歷史記憶。

  於是,不管作者對猶太人的文化傳統以及當時德國的社會概況實際上掌握了多少,也不管他是否有能力在此一文本中營造出當時代異國文化的時代氛圍,更不管劇情的安排夠不夠蕩氣迴腸、分鏡的技巧能不能夠精準地傳達出作者想要達到的效果,就統統都變得不是那麼重要了。

二、為什麼是天使般的歌聲?

  由於創作形式本身在本質上的限制,「音樂」與「歌聲」向來就是漫畫無法直接具體描繪的對象,因此必須藉由高度象徵性的手法來呈現,讓讀者能夠藉以將自身的聆賞經驗代入,才能夠進一步獲得深刻的感動。

  這類高度象徵性的演繹手法,通常都跟創作者本身美感經驗的累積有著極大的相關。因此,對一個人生閱歷尚顯青澀的年輕漫畫創作新人而言,通常並不建議一開始就挑戰這麼困難的描寫對象,除非作者本身就是個音樂、歌劇方面的愛好者,在有限的人生閱歷中已經累積了極為豐富的美感經驗,否則將很難適切詮釋這類具有高度象徵性的演繹手法。

  在《星》作中,由於女主角被設定為一個具有「天使般歌聲」的少女,因此必須在一開始就透過精準的分鏡手法,對女主角的歌聲作出極具象徵性的關鍵描寫,才能夠說服讀者相信女主角的歌聲確實宛如天賴,其難度之高,可見一斑。然而就第一集單行本的內容來看,作者雖然已經很努力地作了各種旁敲側擊式的嘗試,卻還不曾出現足以叫人感到驚艷的詮釋方式,顯然作者在象徵事物的描寫創意上還有很大的進步空間可以期待。

三、為什麼是線上首賣?

  在台灣這個商業掛帥的漫畫出版市場上,「少年」、「少女」一向是市場上的主流,也就是所謂的「大眾市場」,像《星》作這類人文色彩較為濃厚的作品,通常都會被歸類在「青年」或「成人」的市場範疇裡,也就是所謂的「小眾市場」。

  換句話說,出版者是在明知道《星》作市場接受度低的前提下卻還願意刊登並出版這部作品,這本來就需要極大的勇氣,尤其是那「敢與眾不同」的封面設計(如果沒有那張直式書腰,讀者根本就看不出它是一本漫畫),選擇在社群網站上首賣的虛擬通路來挑戰實體通路的行銷策略(因為堅持自己的設計理念,不願意屈從通路商的意見來修改封面),以及相對高昂的定價策略,更是需要「雖千萬人吾往矣」的過人氣魄──成,則一舉顛覆既有的行銷經驗;敗,則成為日後業界的談資──如此冒險的決定,實在讓人佩服出版者的勇氣。

  整個網路首賣的活動轟轟烈烈地進行了近二個月,於七月十一日正式落幕,期間除了官方釋出的廣告串聯語法外,還有許多關心國人漫畫的網友自動自發地在自己的部落格上撰寫文章來推廣《星》作,並且呼朋引伴地到首賣網頁下訂購買、提出各種希奇古怪但作者統統來者不拒的簽名要求,甚至引起網路新經濟趨勢觀察家六先生的注意,最後寫下五百零七本的線上首賣紀錄。

  儘管這個數字還不夠漂亮,還不足以一舉顛覆掉業界行之有年的既有行銷經驗,但仍具有一定程度的意義,因為它告訴我們──光靠著虛擬通路來行銷一本漫畫,確實是可行的。尤其是,當我們面對的是個已然僵化的、傳統的行銷通路體系,而它根本無法理解超出其經驗範疇之外的新商品,亦無法針對新商品提出適切的銷售創意,只曉得沿用過往的經驗來否定新商品,並要求出版者依其過往的經驗來修改新商品的包裝時,這個意義就更形重大了。

京城野 2007/07/19

( 興趣嗜好電玩動漫 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ymf1024&aid=1102171

 回應文章

看透
re:絕望
2007/10/13 18:25
樓下講的那一些
也不算漫畫家了
基本上只是社會邊緣人
沒幾個人會在乎他們吧
倒是拿政府錢 以本土之名服務日本漫畫的
才叫可惡
京城野(ymf1024) 於 2007-10-16 16:06 回覆:

  請恕阿野愚昧,不知看透先生所說的「拿政府錢以本土為名服務日本漫畫」指的是誰呢?o_O

  若是不便明說,可否再給個提示呢?@_@


絕望先生
絕望啦..
2007/10/02 12:06
絕望啦..
我對已經經歷10幾20年,曾經創造高峰的本土漫畫
卻還說是在摸索的人,絕望啦!!
絕望啦..
我對為特定政治立場服務的漫畫家,絕望啦!!
絕望啦..
我對需要別人幫他補完的漫畫家的作品,絕望啦!!
絕望啦..
我對畫不出讀者想看作品的,卻說讀者水平不夠的漫畫家,絕望啦!!
絕望啦..
我對其實只為了自己出名,卻口口聲聲是為了本土漫畫的人,絕望啦!!


京城野(ymf1024) 於 2007-10-03 11:07 回覆:

  對於您認為十幾二十年前曾經創造過高峰的本土漫畫,我卻認為到目前為止實際上仍處在摸索階段而讓您感到絕望一事,希望您不是錯把當時因代理正版日本漫畫而營造出整體市場欣欣向榮的表象誤判為就是國人漫畫的高峰,那將是差之毫釐失之千里的大誤會喔。

  至於其他的,我就不多說了,不過還是歡迎您繼續參與討論喔。^_^


芻狗
本土漫畫
2007/07/25 18:18
被少數影評人捧上天的本土電影新浪潮,
使得本土電影走入死胡同..
被少數自以為是漫評人的人捧上天的本土漫畫,
會不會走入同 一條路...實在令人擔憂..
錯誤的編輯方針,
連商業的初步都達不到的作者,
和因為設計功力不佳所產生的成品,
都可以被美化為突破傳統的巨作....
在下只能在此感嘆文字的奧妙......
京城野(ymf1024) 於 2007-07-26 01:36 回覆:

  這位自稱「芻狗」的網友,您好,歡迎您來到我的網誌參與《星》作的評論。

  我想,對這個目前仍處於摸索階段的國人漫畫創作,不管是嚴苛的評論,亦或是寬諒的建議,只要不是流於毫無理性的謾罵,相信在實質上都具有或多或少的幫助。

  從您的留言來看,您應該也是位言之有據的人,因此,我真的希望您能夠將您那過於簡單的評論再多作陳述,免得因為過度精簡的資訊揭露程度而產生任何誤讀的可能,甚至引發不必要的誤會。

  當然,如果您能夠使用您真正的網名,而不是躲藏在「芻狗」這個匿名的背後作出評論,相信您的論點一定會更受到重視的。^_^



等級:
留言加入好友
*___*+
2007/07/20 16:57

嗯嗯

這本作品可圈可點

這三個"為什麼"好阿!=w=+

不過用中國人或台灣人喔.....

http://weicomic.xxking.com/index-1.htm 這個站的站長很喜歡畫

但這類型的的確是小眾人市場= =|||

像我也比較喜歡看比較輕鬆的小漫畫^^現實已經很沉重了,當然就會有人去尋求"桃花源"阿!

而且

我覺得淪落成政治手段是件很悲哀的事!表現出自己想表達的東西跟目標才是最重要的0w0+

"於是,不管作者對猶太人的文化傳統以及當時德國的社會概況實際上掌握了多少,也不管他是否有能力在此一文本中營造出當時代異國文化的時代氛圍,更不管劇情的安排夠不夠蕩氣迴腸、分鏡的技巧能不能夠精準地傳達出作者想要達到的效果,就統統都變得不是那麼重要了。"

這話讓我覺得好心驚阿!

如果變成這樣的話就沒意義了=____=|||

此本我讀過之後就一直覺的女主角表達天籟歌聲的方式欠妥

還有進步的空間0 0

京城野(ymf1024) 於 2007-07-20 19:37 回覆:

  當我一開始提出「為什麼是猶太人?」的問題,當時只是單純疑惑於作者為什麼寧可去關心猶太人的歷史悲劇,卻不願意關心自身民族的歷史悲劇呢?直到我正式著手撰寫這篇文章時才有機會去思考更深一層的涵義,才發現這樣的疑惑其實是多餘的,於是轉而以有點戲謔的方式來調侃國內政壇人物與媒體的虛情假意──既然媒體可以消費我們,我們為何不能也來消費他們一下呢?

  被你標示成紅字的這段話,表面上看起來好像是對作者的貶抑,其實主要的目的是想要強調以異國文化作為創作背景的困難度有多高,而實際上也已經有幾位專精於該段歷史的網友對《星》作提出了許多設定與考證上的指正及建議,因此在某種程度上也只算是在陳述事實而已,所以你不必太緊張啦!^^

  雖然作者對女主角那「天使般的歌聲」的描寫力尚嫌不足,偶一得之的精采分鏡語彙尚顯生澀,不過以一個漫畫創作新人而言,第一次的長篇連載就能夠做到這種程度,其實也已經是相當不容易的了。