網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
一首唐詩啟發兩幅日本浮世繪
2022/04/09 00:00:27瀏覽2475|回應0|推薦65

神遊網路時看到一幅日本浮世繪Abe no Nakamaro from True Mirror of Japanese and Chinese Poems, 畫名引我注意, 賣畫的網站只說作者是 Katsushika Hokusai. 搜尋一陣後得知是日本浮世繪大師葛飾北齋的作品, 他有十幅畫合稱《詩歌寫真鏡》(True Mirror of Japanese and Chinese Poems), 主題都是某一首中國詩或日本詩的意境, 其中一幅名為阿倍仲麻呂(Abe no Nakamaro) 阿倍仲麻呂是一位詩人, 有天一晚上對著滿月, 想像在家鄉的人也會看到同一個月亮, 寫下《望月望鄉》:

翹首望東天, 神馳奈良邊; 三笠山頂上, 想又皎月圓.

看到詩才想起我曾經介紹過這位詩人和這首詩, 雖是日本人寫的是中文五言絕句, 收錄於《全唐詩》, 我只記得詩人的中文名字是晃衡, 自然不知道誰是 Abe no Nakamaro唐朝時他到中國留學一輩子留中國, 有一次搭船要回故鄉卻遇船難, 幸而沒死漂流到安南獲救, 當時誤傳他遇難,詩人李白有詩一首哀悼好友晃衡始終沒回過故鄉,《望月望鄉》描述他的思鄉之情奈良是當時日本首都, 三笠是當地的一座山

巧的是當初我因另一幅浮世繪才知道這首詩, 日本畫家月岡芳年以中國和日本歷史傳說為主題, 以月為背景畫了一百幅畫合稱《月百姿》, 其中一幅《四条納涼》也是以《望月望鄉》為主題. 我發表《日本名畫月百姿淺談時只知大意不知詩名, 沒有找到原詩, 文章刊登後經格友看雲指點才知道是《望月望鄉》, 當時也沒有抄錄李白的詩, 一併補遺.

李白《哭晃卿衡》:

日本晃卿辭帝都, 征帆一片繞蓬壺; 明月不歸沉碧海, 白雲愁色滿蒼梧.

下面左圖是月岡芳年的《四条納涼》, 右圖是葛飾北齋的《阿倍仲麻呂》

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=yizenwu&aid=172904248