網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Как себя́ чýвствуете? 您覺得(身體)如何?
2016/09/17 16:59:59瀏覽23|回應0|推薦0

России из России  俄語來自俄羅斯 20160326

資料來源Сайт Анны Стрелковской ||

https://www.instagram.com/russian_from_russia/

нсв 未完成體。св 完成體。т. нсв只有未完成體。т. св只有完成體。

Как себя́ чýвствуете?

您覺得(身體)如何?

 

Сегóдня я плóхо себя́ чýвствую. 今天我自已覺得不舒服。

Я ужáсно себя́ чýвствую. 我自已感到糟透了。

У меня́ боли́т головá, боля́т рýки, боля́т нóги, у меня́ всё боли́т.

我頭痛,手痛,腳痛,我全身疼痛。

(себя́ 反身代詞無性數區分,無第一格。自己,本人,個人。)

(чýвствовать (нсв) что? чýвству/ю, -ешь, -ет. /

почýвствовать (нсв) почýвству/ю, -ешь, -ет. 感到覺得意識到。)

(ужáсно 副詞。非常不好,不得了,極可怕,糟透了。)

(болéть (т. нсв) 1. 生病患病。2. 疼,痛。

1. 生病,患病 болé/ю, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ют

2. 當「疼痛」解,只有第三人稱боли́т, боля́т

 

У меня́ кáшель, 我咳嗽,

нáсморк, 流鼻涕,

и ещё у меня́ высóкая температýра. 我還有發高燒。

высóкая температýра發高燒。

 

Я дýмаю, что я заболéла, навéрное, я простуди́лась.

我想我生病了大概我是感冒了。

(заболевáть (нсв) – заболéть (св) 生病得病。)

заболевáть (нсв) заболевá/ю, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ют.

заболéть (св) заболé/ю, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ют.

(навéрное () 大概想必。)

(простужáться (нсв) – простуди́ться (св) 着涼感冒傷風。)

простужáться (нсв) простужá/юсь, -ешься, -ются. /

простуди́ться (св) простуж/ýсь, простýд/ишься, ятся. ||

простуди́/лся, -лась, -лись.

Он заболéл. 他病了。

Онá заболéла. 她病了。

Они́ заболéли. 他們病了。

 

Что дéлать? 做什麼呢?

Конéчно, мóжно принимáть лекáрства. 當然,可以服些藥。

(принимáть (нсв) – пряня́ть (св) когó-что? 服、喝、吃(藥劑))

принимáть (нсв) принимá/ю, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ют.

приня́ть (св) прим/ý, -ёшь, -ёт, -ём, -ёте, -ýт.

(лекáрствалекáрство「藥,藥劑」的複數一格。)

( 知識學習語言 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wupavelru&aid=74675328