![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2016/08/23 17:11:00瀏覽77|回應0|推薦0 | |
09. пойти́(開始步行去) и поéхать(開始乘車去) 過去時 文法提要: 1. пойти́ (開始步行去) 的過去時:пошёл, пошлá, пошлó, пошли́. 2. поéхать (開始乘車去) 的過去時:поéхал, поéхала, поéхало, поéхали. 練習五十四、請讀寫下面的句子。並請記住加前綴 по- 之意義與用法。 1. У́тром мы позáвтракали и пошли́ на урóк. 2. Я кóнчил писáть пи́сьма и пошёл на пóчту. 3. У меня́ заболéла головá, и я пошёл к врачý. 4. Мы захотéли есть и пошли́ в столóвую. 5. Он сел в маши́ну и поéхал в центр. 6. Студéнты сдáли экзáмены и поéхали отдыхáть. 7. Я реши́л купи́ть магнитофóн и поéхал в радиомагази́н. 8. Я узнáл, что мой друг бóлен, и поéхал к немý. 練習五十五、請以動詞пойти́ (開始步行去) 或поéхать (開始乘車去) 的過去時,填入下列的空格內。 1. Я захотéл есть и _____ в столóвую. (пошёл) 2. Мы реши́ли посмотрéть балéт «Лéбединое óзеро» и _____ в Большóй теáтр. (пошли́) 3. Вчерá мы реши́ли посмотрéть нóвый фи́льм «ночнóй дозóр» и _____ в кинó. (пошли́) 4. Он сел в такси́ и _____ на вокзáл. (поéхал) 5. Онá взялá рецéпт и _____ в аптéку. (пошлá) 6. Студéнты сдáли экзáмены и _____ на прáктику в другóй гóрод. (поéхали) 7. Я купи́л подáрок и _____ к дрýгу на день рождéния. (пошёл) 練習五十六、請以動詞пойти́ (開始步行去) 或поéхать (開始乘車去) 的合宜型式,填入下列的空格內。 1. В суббóту нáша грýппа éздила на экскýрсию в шкóлу. Сначáла мы сидéли на урóке в пéрвом клáссе. Потóм мы _____ в физи́ческий кабинéт, (пошли́) где занимáлся деся́тый класс. Пóсле урóка мы _____ смотрéть спорти́вный зал. (пошли́) Мы осмотрéли шкóлу и _____ в университéт. (поéхали) Наш преподавáтель сказáл нам, что пóсле экскýрсии бýдет заня́тие. Мы _____ в столóвую, (пошли́) пообéдали и потóм _____ в аудитóрию. (пошли́) 2. Вчерá бы́ло воскресéнье. У́тром я _____ к товáрищу. (пошёл) Пóсле зáвтрака я и мой товáрищ _____ гуля́ть. (пошли́) Сначáла мы _____ в центр гóрода. (поéхали) Потóм мы _____ в магази́н, где он купи́л тетрáди. (пошли́) ― Что мы бýдем дéлать тепéрь? ― спроси́л товáрищ. ― Я хочý посмотрéть нóвый фи́льм, ― отвéтил я. И мы _____ в кинó. (пошли́) Пóсле кинó мы _____ домóй. (поéхали) 練習五十七、請仔細的讀(寫)下列的句子,並請注意斜體字意義的不同。 1-1. Они́ ходи́ли в кинó. (他們去看了電影。) (Они́ бы́ли в кинó, посмотрéли фильм и вернýлись домóй. – 他們曾在電影院里,看完了電影返回了家。) 1-2. Они́ пошли́ в кинó. (他們開始步行去了電影院。) (Они́ пошли́ в кинó, но неизвéстно, бы́ли они́ в кинó и́ли нет. Напримéр, мóжет быть, что они́ пошли́ в кинó, но опоздáли на сеáнс и реши́ли вернýться. – 他們去了電影院,但不知他們看了電影沒有。譬如:也許他們去了電影院,但沒趕得及上演,然後決定回家。) 2-1. Мы ходи́ли в парк. (我們去公園散了步。) (Мы бы́ли в пáрке и гуля́ли там. – 我們去了公園和在那里散步。) 2-2. Мы пошли́ в парк. (我們開始步行去了公園散步了。) (Неизвéстно, бы́ли мы в пáрке и́ли нет. Напримéр, мы пошли́ в парк, но встрéтили друзéй и поéхали к ним в гóсти. А мóжет быть и бы́ли в пáрке. – 不知,我們曾在公園里或是沒有。譬如:我們開始步行到公園的路上,遇見了朋友們和他們一起去做客。或者可能曾在公園里。) 因пойти́(開始步行去)表示行為一«開始»,就已完成,故不知未來情況。 練習五十八、請讀寫下面句子,並請解釋斜體字意義的不同。 1-1. Я ходи́л в столóвую. (我去了自助餐廰。) 完成「去、返」兩個動作,現在不在自助餐廰里 --- 確定的訊息。 1-2. Я пошёл в столóвую. (我開始步行去了自助餐廰。) 出發去自助餐廰,但有沒有到達自助餐廰不知 --- 不確定的訊息。 2-1. Наш преподавáтель ходи́л в лаборатóрию. (我們老師去了實驗室。) – 完成「去、返」兩個動作,現在不在實驗室里 --- 確定的訊息。 2-2. Наш преподавáтель пошёл в лаборатóрию. (我們老師開始步行去了實驗室。) – 出發去實驗室,但有沒有到達實驗室不知 --- 不確定的訊息。 3-1. Он éздил в кни́жный магази́н. (我乘車去了書店。) 完成「去、返」兩個動作,現在不在書店里 --- 確定的訊息。 3-2. Он поéхал в кни́жный магази́н. (我開始乘車去了書店。) 出發去書店,但有沒有到達書店不知 --- 不確定的訊息。 |
|
( 知識學習|語言 ) |