網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
第四格 文法練習 含參考答案
2016/08/03 00:51:57瀏覽5305|回應0|推薦0

第四格 文法練習 含參考答案

(Вини́тельный падéж 客體格/受格 – когó-что?)

壹、第四格的變格 (詳請參考部落格「俄語文法教材」名詞之2-變格總表)

一、名詞

()單數:

1.陽性無生命(非動物)和中性名詞第四格同第一格形式。

(簡稱「無一」:無生命的名詞同第一格形式)

2.陽性有生命(動物)單數名詞第四格形式同第二格形式。

(簡稱「有二」:有生命的名詞同第二格形式)

3.陰性單數名詞無論有、無生命,詞尾改為 -у-я改為 -ю

-ь不變 (也就是同第一格形式)

4.結尾的陽性名詞之變格與陰性名詞相同。

如:пáпа – пáпу, дéдушка – дéдушку, дя́дя – дя́дю.

5.有些名詞構成單數第四格時,重音移動。

如:доскá – дóску, стенá – стéну, средá – срéду

()複數:

1.無生命(非動物)的陽性、陰性、中性名詞第四格同第一格形式。

無一」無生命的同第一格。

2.有生命(動物)的陽性、陰性、中性名詞第四格同第二格形式。

有二」有生命的同第二格。

二、形容詞:永遠跟所說明的名詞之性、數、格而變化。

1.說明陽性無生命(非動物)及中性名詞時,單、複數第四格形式均同

第一格形式。

2.說明單數陰性名詞無論有無生命,詞尾я改為 -ую

三、人稱代詞第四格同第二格。

第一格

я

ты

он / онó

онá

мы

вы

они́

第四格

меня́

тебя́

егó

её

нас

вас

их

四、物主代詞:跟所屬名詞的性、數、格而變化 (無一有二)

1.чей, свой, мой, твой, наш, ваш單數陽、中性「無一」的詞尾不變,

「有二」詞尾均為-егó.如:чьегó, своегó, моегó, твоегó, нáшего, вáшего.

2.чья, своя́, моя́, твоя́, нáша, вáша單數陰性詞尾 -ю

3.物主代詞說明有生命(動物)名詞時,複數詞尾均為 -их

如:чьих, свои́х, мои́х, нáших, вáших, их.

五、指示代詞:跟所屬名詞的性、數、格而變化 (無一有二)

1.單數:陽性э́тоттот;中性э́тото說明有生命(動物)名詞時,詞尾

均變成э́тоготогó

陰性э́тата沒有「無一有二」的約束,有自己的變格,

-у;所以變成э́туту

2.複數:因不分性,所以說明名詞時,有「無一有二」的約束,

跟隨有生命的名詞時,э́тите,要變成э́тихтех

貳、第四格的意義和用法:

主要為下列中的第一項用法;第二、三、四項係第四格用法的延伸。

一、作及物動詞的直接補語。回答когó-что? 的問題。如:

1. Мы лю́бим (когó-что?) свою́ рóдину и нарóд.

(我們愛我們的國家和人民。)

2. У́тром я ви́дел (когó-что?) твою́ мать. (早上我遇見了你的母親。)

3. Вéчером я бýду читáть (что?) текст и учи́ть нóвые словá.

(晚上我將要讀課文和學習一些新單字。)

[說明]:副詞謂語(情態動詞)нýжно(需要)нáдо(應當)жаль(可憐)等,

也可要求第四格的直接補語。如:

1.Мне нýжно (когó-что?) одногó пóмощника. (我需要一位助手。)

– оди́н пóмощник. 陽性有生命同第二格。

2. Когó вам нáдо (кóго-что?)? (您找誰?) – кто 陽性有生命同第二格。

3. Мне жаль (кóго-что?) э́ту дéвочку. (我可憐這位女孩。)

– э́та дéвочка.陰性,不屬「無一有二」,有自己第四格變化。

二、表示行為或狀態延續的時間。回答скóлько врéмени (多少時間)?

как дóлго (時間多長)?的問題。如:

1.Дождь стучáл (где? как дóлго?) в óкна всю́ ночь.

(雨整夜敲打著窗戶。)

2.Мы говори́ли (по чемý? скóлько врéмени?) по телефóну

однý минýту. (我們在電話里談了一分鐘。)

3.Мы здесь занимáемся два с полови́ной часа два рáза

в недéлю. (我們每週兩次在這里學習兩個半小時。)

4. Кáждую суббóту мы ходи́м (кудá? когдá?) в кинó.

(每星期六我們都去看電影。)

三、與運動動詞連用,表示某一段空間 (距離、里數) 等。如:

1. Кáждое ýтро он бéгает киломéтр. (他每天早晨跑一公里。)

2. Полови́ну дорóги мы éхали на пóезде.

(有一半路程我們乘火車。)

四、與動詞стóить (т. нсв)веси́ть(т. нсв)連用,表示價格和重量。如:

1. Билéт в кинó стóит двéсти рублéй. (電影票價二百盧布。)

2. Ваш багáж вéсит пятьдеся́т килогрáммов.

(您的行李重五十公斤。)

五、帶前置詞的第四格。要求第四格的前置詞常用的有:вназа

чéрезпод 等。多半表示方向、時間或目的。

前置詞

意義和用法

例句

в

1. 動作的方向:朝、到事物的里面、內部。

положи́ть кни́гу в пáрту.

把書放入課桌里。

идти́ в кóмнату. 到房間里去。

упáсть в болóто. 跌入泥潭 (沼澤)

2. 動作發生的時間。

отдыхáть в суббóту. 星期六休息。

прийти́ в два часá. 兩點鐘來。

3. 完成某一行為所用時間量:用多少時間。

вы́полнить пятилéтку

в четы́ре гóда.

用四年時間完成五年計劃。

пострóить дом в два мéсяца.

用兩個月蓋成房子。

на

1. 動作的方向:朝、到事物的表面、表層。

положи́ть кни́гу на пáрту.

把書放在課桌上。

сесть на стул.坐到椅子上。

идти́ на плóщадь.到廣場上去。

идти́ на завóд.到工廠去。

идти́ на пóчту.到郵局去。

2. 動作所預定的期限,或動作的結果,將持續的時間量。

лечь отдохнýть на час.

躺下休息一小時。

уéхать в Тайчжóн на недéлю.

去台中一週。

взять кни́гу на мéсяц. 借一個月書。

за

1. 動作的方向:朝、到事物後面或另一面(旁邊)

постáвить вéник за шкаф.

把掃帚放到櫃子後面。

спря́таться за дверь.藏到門後。

éхать за гóрод.到城外去。

сесть за стол.在桌旁坐下。

2. 動作完成,期限所用時間量。

прочитáть кни́гу за

недéлю. 用一週時間讀完書。

вы́полнить рабóту за

мéсяц. 用一個月時間完成工作。

3. 獎懲的原因。(由於...,因為...)

благодари́ть дрýга за

пóмощь. 感謝朋友的幫助。

наказáть сы́на за плохóе

поведéние. 懲罰兒子不好的行為。

критиковáть ученикóв за

опоздáние. 批評遲到的學生們。

чéрез

1. 動作經過的空間:

從事物的一邊到另一邊。

идти́ чéрез ýлицу.走過街道。

переплы́ть чéрез рекý.游過河。

пробирáться чéрез лес.穿過樹林。

2. 經過 (多少時間)

прийти́ чéрез недéлю.一週以後來。

вернýться чéрез год.一年後回來。

под

1. 動作的方向:朝、到事物的下方。

положи́ть письмó под

кни́гу. 把信放到書下面。

постáвить таз под стол.

把臉盆放到桌子下面。

2. 動作發生的時間:

... 前夕。

под Нóвый год. 新年前夕。

под прáздник. 節日前夕。

под воскресéнье.星期日前夕。

под выходнóй.假日前夕。

六、第四格用法總結:

1.名詞第四格與及物動詞連用,表示動作的直接對象。

回答когó (有二) что (無一) 的問題。

2.句子里的「邀請某人去某處」,邀請的動詞所及的人用第四格,去某處

是用前置詞вна加第四格的處所名詞。

3.表示行為進行的目的物,或是目的地,均使用前置詞вна加上第四格

的物體、場所、區域的名詞構成。

4.表示行為動向到物體內部,或是有範圍的地方,均使用前置詞в加上

第四格的物體、場所的名詞。

5.表示行為動向到物體表面,或是沒範圍的地方,均使用前置詞на加上

第四格事物的名詞。

6.固定帶前置詞вна的單數第六格的某些名詞,在第四格時亦同,

不能更換。

7.單數第六格вна之使用,其動詞意義屬靜態行為;

單數第四格вна之使用,其動詞意義屬動態行為。

8.俄語中有定向動詞идти́ (步行)éхать (乘車行) 等,

和不定向動詞ходи́ть (步行)éздить (乘車行) 等。

定向動詞表示行為是有方向,有目的,表示正在進行的一次行為。

不定向動詞表示行為無方向,無目的,經常進行的多次行為。其過去時用於往與返的兩個行為。

9.運動動詞只有未完成體。它們的完成體是由定向動詞加上不同前綴

構成,成為完成體時已失去運動動詞的特性。

10.кудá(到哪里?往哪里?)是構成動詞方向問語的疑問詞。

前置詞вна與名詞第四格連用,回答 кудá的問題。

11.第六格和第四格的這兩種表現法意義相同:

Вчерá я был в теáтре. (昨天我去了劇院。)

---靜態動詞был(быть的過去時)後面名詞接第六格,所以為теáтре

= Вчерá я ходи́л в теáтрa. (昨天我去了劇院。)

---動態動詞ходи́л(ходи́ть的過去時,後面名詞接第四格,因無生命同第一格,所以為теáтрa

12.在口語中,有時用靜態動詞提問,回答時可改用動態動詞回答,用相反

的方式,用動態動詞提問,用靜態動詞回答。如:

— Где вы бы́ли?        — Я был в теáтре. / Я был на вы́ставке.

(您去了哪里?)           (我去了劇院。/ 我去了展覽館。)

Где?靜態動詞提問,靜態動詞回答。

— Кудá вы ходи́ли?  — Я ходи́л в теáтр. / Я ходи́л на вы́ставку.

(您去了哪里?)           (我去了劇院。/ 我去了展覽館。)

Кудá動態動詞提問,動態動詞回答。

— Где вы бы́ли?        — Я ходи́л в теáтр. / Я ходи́л на вы́ставку.

(您去了哪里?)           (我去了劇院。/ 我去了展覽館。)

Где?靜態動詞提問,也可用動態動詞回答。

— Кудá вы ходи́ли?  — Я был в теáтре. / Я был на вы́ставке.

(您去了哪里?)            (我去了劇院。/ 我去了展覽館。)

Кудá動態動詞提問,也可用靜態動詞回答。

第四格  文法練習

文法提示:

1.名詞第四格與及物動詞連用,表示動作的直接對象。回答когó-что的問題。

2.單數:無生命(非動物)的名詞單數第四格回答что? (什麼?) 的問題。

1)第四格的陽、中性名詞屬無生命的名詞時同第一格,簡稱為「無一」;

2)陰性單數第四格詞尾:а改為уя改為юь 不變。

練習一、請運用括弧內的單詞回答問題

1. Что читáет Áнна? (журнáл)

2. Что пи́шет Áня? (письмó)

3. Что купи́л Кóля? (учéбник)

4. Что ест дéвочка? (я́блоко)

5. Что рисýет И́горь? (карти́на)

6. Что слýшает Ди́ма? (мýзыка)

7. Что читáет Елéна? (истóрия)

8. Что дéлает профéссор? (лéкция)

9. Что купи́л Пáвел? (словáрь)

10. Что получи́ла Мáша? (рýчка и сýмка)

11. Что рисýет Серёжа? (маши́на)

12. Что лю́бит твой брат? (чай)

13. Что смóтрит бáбушка? (телеви́зор)

14. Что пьёт Лю́да? (молокó)

(01. Áнна читáет журнáл 02. письмó 03. учéбник 04. я́блоко 05. карти́ну 06. мýзыку 07. истóрию 08. лéкцию 09. словáрь 10. рýчку и сýмку 11. маши́ну 12. чай 13. телеви́зор 14. молокó)

文法提示:

1.形容詞與單數第四格無生命(非動物)的名詞連用時,性、數、格要與

被說明的名詞一致。

2.對形容詞(事物特徵)的提問,一般用疑問代詞какóй,其性、數、格要與

被說明的名詞一致。

練習二、請回答下列的問題

1. Какóй журнáл читáет пáпа? (э́тот интерéсный)

2. Какóй фильм смотрéли дéти? (нóвый)

3. Какóй учéбник принёс Ивáн? (нóвый)

4. Какóй диктáнт вы писáли? (трýдный)

5. Какóе прáвило объясни́л учитель? (интерéсный)

6. Какóе я́блоко ест Áнна? (большóй)

7. Какóе письмó получи́ла мáма? (дли́нный)

8. Какóе пальтó купи́ла мáма? (си́ний)

9. Какýю задáчу решáют ребя́та? (трýдный)

10. Какýю кýклу рисýет Кáтя? (мáленький)

11. Какýю кáрту принёс учи́тель? (старый)

12. Какýю мýзыку онá лю́бит? (весёлый)

13. Какýю сýмку кýпила Вéра? (крáсный)

14. Какýю тетрáдь вы принесли́? (нóвый)

15. Какýю кни́гу ты читáл? (интерéсный)

(01. Пáпа читáет э́тот интерéсный журнáл. 02. нóвый 03. нóвый 04. трýдный 05. интерéсное 06. большóе 07. дли́нное 08. си́нее. 09. трýдную 10. мáленькую 11. старýю 12. весёлую 13. крáсную 14. нóвую 15. интерéсную)

文法提要:

1.物主代詞的第一,第二人稱與單數第四格名詞連用時,性、數、格要與

被說明的名詞一致。

2.物主代詞第三人稱егоеёих說明名詞時,沒有性、數、格的變化。

練習三、請回答下列的問題

1. Чей портрéт Пáша рисýет?    (твой)

2. Чей нож потеря́л брат? (ваш)

3. Чей учéбник ты взялá? (свой)

4. Чьё письмó вы брóсили? (свой)

5. Чьё зéркало нашлá Áнна? (мой)

6. Чьё упражнéние читáла сестрá? (твой-твоё)

7. Чью сýмку принеслá Ни́на? (твой)

8. Чью тетрáдь взя́ла Вéра? (мой)

9. Чью фотогрáфию смóтрит Тáня? (наш)

10. Чью маши́ну вы ви́дели? (ваш)

11. Чью кни́гу онá взя́ла? (мой)

12. Чью газéту вы читáете? (свой)

(01. Пáша рисýет твой портрéт. 02. ваш 03. свой         04. своё 05. моё 06. твоё 07. твою́ 08. мою́ 09. нáшу 10. вáшу 11. мою́ 12. свою)

文法提要:

1.有生命(動物)的名詞單數第四格,回答 когó? (?) 的問題。

2.陽性有生命(動物)的名詞單數第四格同單數第二格:

禿尾直接 + а均改成

3.ждать如等待的是有生命的,補語用第四格(同第二格)。如等待的是指定

或特定的事物時,補語用第四格(同第一格);如等待的是不指定或或不特定的事物時。則補語用第二格。如:

— Я жду автóбус. – 用第四格(同第一格),表示只等一種指定的或

              特定的公車,不等其他號次的公車。

— Я жду автóбуса. – 用第二格,表示所有的公車都等,都可搭乘。

— Я жду письмó. – 用第四格,表示知道要等的是誰寫的來信。

— Я жду письмá. – 用第二格時,表示等任何的來信,

    但不知是誰寫的來信。

練習四、請回答下列的問題(本練習的回答是屬有生命的,所以要用第二格

(請參閱部落格「俄語文法教材」名詞之2 – 變格。)

1. Когó ви́дел Бори́с? (Бори́с ви́дел тебя́. – меня́, егó, её, нас, вас, их.)

2. Когó знáет Óля? (Óля знáет тебя́. – меня́, егó, её, нас, вас, их.)

3. Когó ты встрéтил? (Я встрéтил брáта.)

4. Когó вы лю́бите? (Я люблю́ отцá.) 

5. Когó онá вчерá ждалá ? (Онá вчерá ждалá Андрéя.)

文法提示:

1.形容詞、代詞說明陽性有生命(動物)名詞的單數第四格時,性、數、格

要與被說明的名詞一致變成第二格。

2.陰性有生命(動物)的名詞單數第四格,將ау,將яю (包括ая結尾

的陽性名詞)ь 不變。

練習五、請回答下列的問題

1. Какóго писáтеля ты знáешь? (этот извéстный)

2. Какóго брáта ты лю́бишь? (млáдший)

3. Какóго преподавáтеля вы хорошó знáете? (стáрый)

4. Какýю преподавáтельницу вы хорошó знáете? (стáрый)

5.Какýю тётю ты лю́бишь? (млáдший)

6. Какýю арти́стку вы знáете? (извéстный)

(01. Я знáю этогó извéстного писáтеля. 02. млáдшего. 03. стáрого. 04. стáрую. 05. млáдшую. 06. извéстную.)

練習六、請回答下列的問題(物主代詞陽、中性第四格「無一有二」,陽性單數

第二格詞尾:-его;陰性單數第四格詞尾:-у, -ю, -ь)

1. Чьегó профéссора вы видели сегóдня?(ваш)

2. Чьегó дрýга ты ждал вчерá?(твой)

3. Чьегó студéнта ты встрéтил позавчерá?(свой)

4. Чью дочь ты встрéтила?(твой)

5. Чью бáбушку ви́дел Антóн в магази́не?(свой)

6. Чью подрýгу онá вчерá ждалá óколо метрó?(свой)

(01. Я видел вашегó профéссора сегóдня. 02. Я ждал твоегó дрýга вчерá. 03. Я встрéтил позавчерá своегó студéнта. 04. Я встрéтила твою дочь. 05. Он ви́дел свою́ бáбушку в магази́не. 06. Онá ждалá свою́ подрýгу óколо метрó.)

練習七、請用肯定句回答下列的問題 (語調與動詞變位練習)

1. Вы знáете моегó брáта?

2. Пáвел знáет вáшего отцá?

3. Вы ви́дели рáньше э́того человéка?

4. Он хорошó знáет э́того писáтеля?

5. Онá встрéтила вчерá вáшего преподавáтеля?

6. Ты хорошó знáешь свою́ дочь?

7. Áнна ждёт твою́ студéнтку?

8. Антóн хорошó знáет вáшу сестрý?

9. Ивáн встрéтил вчерá нáшу преподавáтельницу?

10. Ты ждёшь свою́ подрýгу?

(01. Да, мы знáем твоегó брáта. 02. Да, он знáет моегó отцá. 03. Да, Я ви́дел рáньше э́того человéка. 04. Да, он хорошó знáет э́того писáтеля. 05. Да, онá встрéтила вчерá нáшего преподавáтеля. 06. Да, я хорошó знáю свою́ дочь.  07. Да, онá ждёт мою́ студéнтку. 08. Да, он хорошó знáет мою́ сестрý. 09. Да, он встрéтил вчерá нáшу преподавáтельницу.       10. Да, я жду свою́ подрýгу.)

文法提示:

1.第四格人稱代詞(同第二格)

я/меня́, ты/тебя́, он/егó, онá/её || мы/нас, вы/вас, они́/их.

練習八、請閱讀下列句型及了解文法關係。

1. Как вас зовýт?

2. Как её зовýт?

3. Как егó зовýт?

4. Как их зовýт?

5. Как тебя́ зовýт?

6. Вы знáете, как меня́ зовýт?

7. Вы знáете, как нас зовýт?

8. Как зовýт вáшего стáршего брáта?

9. Как зовýт вáшу стáршую сестрý?

10. Как зовýт вáшего отцá?

11. Как зовýт вáшу мать?

12. Как зовýт егó нóвого дрýга?

13. Как зовýт её нóвую подрýгу?

14. Как зовýт их нóвых студéнтов?

練習九、請運用括弧內的單詞回答問題

1. Когó вы встрéтили вчерá на пóчте? (он и онá)

2. Когó вы ждёте здесь? (ты и он)

3. Когó вы приглашáете в гóсти? (вы и онá)

4. Когó вы хоти́те уви́деть в клýбе? (вы и они́)

5. Когó он ждёт óколо метрó? (ты и мы)

6. Когó он ви́дел вчерá в теáтре? (я и ты)

7. Когó онá знáет в нáшем университéте? (он и я)

(01. Вчерá на пóчте я встрéтили егó и её. 02. тебя́ и егó. 03. вас и её. 04. вас и их. 05. тебя́ и нас. 06. меня́ и тебя́. 07. егó и меня.)

練習十、請閱讀下列的短文

Нáша семья́

Нáша семья́ большáя. У меня́ есть мать, отéц, сестрá и два брáта. Мой отéц ещё не стáрый. Егó зовýт Сергéй Ивáнович. Он рабóтает на большóм нóвом завóде, где дéлают маши́ны. Моя́ мать учи́тельница. Её зовýт Áнна Петрóвна. Онá рабóтает в шкóле. Мáма преподаёт рýсский язы́к и рýсскую литератýру. Онá очéнь лю́бит свою́ рабóту.

Мой стáрший брат Ю́ра ужé кóнчил инститýт и тепéрь рабóтает в поликли́нике. Он врач. Моегó млáдшего братá зовýт Сáша. Он ещё шкóльник. Сáша ýчится в пя́том клáссе. Сáша лю́бит спорт. Лéтом кáждый день он игрáет в футбóл, а зимóй – в хоккéй. Мою́ сестрý зовýт Лéна. Онá ýчится в Москóвском университéте на хими́ческом факультéте. Лéна лю́бит хи́мию и говори́т, что онá хóчет рабóтать в хими́ческой лаборатóрии.

Вот такáя у нас семья́. А тепéрь расскáжите о своéй семьé.

文法提示:

1.無生命的名詞複數第四格同複數第一格形式。複數無性屬的區別。

2.形容詞與無生命的名詞複數第四格連用,數、格與被說明的名詞同複數

第一格形式。

練習十一、請用複數形式回答下列的問題

1. Что ты принёс? (кни́га, тетрáдь и словарь)

2. Что онá принеслá? (рýчка и карандáш)

3. Что они́ принесли́? (газéта и журнáл)

4. Что купи́л Ивáн? (конвéрт и мáрка)

5. Что купи́ла Áнна? (я́блоко и банáн)

6. Каки́е учéбники принёс учи́тель? (стáрый)

7. Каки́е словá И́горь ýчит? (нóвый)

8. Каки́е мáрки купи́л Кóля? (краси́вый, рéдкий)

9. Ты купи́л краси́вые откры́тки?

10. Мáльчик лю́бит слáдкие я́блоки?

11. Дéвочка реши́ла э́ти трýдные задáчи?

(01. Я принёс кни́ги, тетрáди, словари́. 02. Онá принеслá рýчки, карандаши́.       03. Они́ принесли́ газéты и журнáлы. 04. Ивáн купи́л конвéрты и мáрки. 05. я́блоки и банáны. 06. стáрые учéбники.07. нóвые словá. 08. краси́вые рéдкие мáрки. 09. Да, я купи́л краси́вые откры́тки. 10. слáдкие я́блоки. 11. трýдные задáчи.)

文法提示:

1.物主代詞第一、第二人稱與無生命的名詞複數第四格連用時,數、格要和

被說明的名詞一致,即第四格同第一格形式。用чьи?提問。

2.物主代詞第三人稱說明名詞,沒有數、格的變化。

練習十二、請回答下列問題

1. Чьи карандаши́ он принёс? (свой)

2. Чьи тетрáди принеслá Óльга? (мой)

3. Чьи пальтó онá взялá? (ваш)

4. Чьи часы́ взял Андрéй? (твой)

5. Э́то Макси́м и Ивáн. Ты смóтришь их журнáлы?

6. Э́то Лéна. Натáша взялá её пи́сьма?

7. Э́то Пáша. Пéтя взял егó кни́ги?

(01. Он принёс свои́ карандаши́. 02. мои́ 03. вáши 04. твои́ 05. Да, я смотрю́ их журнáлы. 06. Да, Натáша взялá её пи́сьма. 07. Да, Пéтя взял егó кни́ги.)

文法提示:

1.陽、陰性有生命的名詞複數第四格,其形式同複數第二格。

2.形容詞及物主代詞說明有生命名詞的複數第四格時,格、數要與被說明的

名詞一致。

練習十三、請用肯定句形式回答下列的問題 (語調與動詞變位練習)

1. Бори́с лю́бит брáтьев?

2. Кóля ждёт друзéй?

3. Ты знáешь егó роди́телей?

4. Ты лю́бишь сестёр?

5. Тáня ждёт нянь?

6. Кот ест мышéй?

(01. Да, он лю́бит брáтьев. 02~06方式同。)

練習十四、請運用括弧內的單數形式之單詞改成複數形式合適的格回答問題

1. Когó спрáшивает учи́тель? (учени́к)

2. Когó он ви́дит? (курсáнт)

3. Когó вы вчерá встрéтили? (учи́тель)

4. Когó люби́т бáбушка? (внук)

5. Когó вы вчерá встрéтили? (преподавáтельница)

6. Когó ждёт Лéна в аудитóрии? (однокýрсница)

7. Когó спроси́ла мать? (сестрá)

8. Когó ви́дел врач? (мать)

9. Когó ждёт отéц? (дочь- дочерéй)

10. Когó спрáшивал дя́дя? (тётя-тётей)

(01. Учи́тель спрáшивает ученикóв. 02. курсáнтов. 03. учи́телей. 04. внýков. 05. преподавáтельниц. 06. однокýрсниц. 07. сестёр. 08. матерéй. 09. дочерéй. 10. тётей.)

練習十五、請回答下列的問題

1. Каки́х арти́стов ты знáешь? (извéстные)

2. Каки́х ученикóв и учени́ц спрáшивает учи́тель? (нóвые)

3. Чьих дя́дей ви́дел Ю́ра? (мои́)

4. Чьих детéй мама ведёт в парк? (свои́)

5. Ви́ктор знáет твои́х стáрших брáтьев и сестёр?

6. Учи́тельница лю́бит э́тих мáльчиков и дéвочек?

(01. извéстных. 02. нóвых. 03. мои́х. 04. свои́х. 05. Да, он знáет мои́х стáрших брáтьев и сестёр. 06. Да, онá лю́бит э́тих мáльчиков и дéвочек.)

文法提示:

1.凡表示「行為進行」的目的物或目的地,均使用前置詞вна加上第四格

的物體、場所或區域的名詞構成詞組,表示動作的方向。回答 кудá (到哪里?往哪里?) 的問題。

2.一般表示行動的方向到「物體內部」,或是「有範圍」的地方,用前置詞в

(里面)

3.一般表示行動的方向到「物體表面」,或是「無範圍」的地方,用前置詞на

(上面)

4.在第六格的前置詞вна規定能接的那一個名詞,在第四格用法相同,

只是變格方式不同。

5.俄語動詞有「定向動詞」:表示行為是有方向、有目的、單次或固定性

進行的單向行為;

「不定向動詞」:表示行為沒有固定的方向、無目的、多次或經常性進行及過去時表示往返行為。

6.定向動詞:идти́ (步行)идý, идёшь, идёт, идём, идёте, идýт.

|| шёл, шла, шли.

不定向動詞:ходи́ть (步行)хожý, хóдишь, хóдит, хóдим,

хóдите, хóдят. || ходи́л, ходи́ла, ходи́ли.

練習十六、請用肯定句形式回答下列的問題 (語調與動詞變位練習)

1. Вы идёте в теáтр?

2. Студéнты идýт в университéт?

3. Дéти идýт в шкóлу?

4. Отéц идёт в сад?

5. Бáбушка идёт в магази́н?

6. Ты идёшь на пóчту?

7. Сестрá идёт на ýлицу?

8. Вы идёте на завод?

9. Онá идёт на вы́ставку?

10. Студéнты идýт на стадиóн?

(01. Да, я иду в теáтр. 01~10方式同。)

練習十七、請運用括弧內的單詞回答問題

1. Кудá вы идёте? (кинó)

2. Кудá ты идёшь? (теáтр)

3. Кудá он идёт? (шкóла)

4. Кудá онá идёт? (пóчта)

5. Кудá они́ идýт? (стадиóн)

6. Кудá идёт Ивáн? (концéрт)

(01. Мы идём в кинó. 02. в теáтр 03. в шкóлу 04. на пóчту 05. на стадиóн 06. Ивáн идёт на концéрт.)

文法提示:

1.不定向動詞:ходи́ть (步行)хожý, хóдишь, хóдит, хóдим,

хóдите, хóдят. || ходи́л, -ла, -ли

2.當不定向動詞ходи́ть(步行)用於過去時,表示往返的動作,說明已經去過

要去的地方,現已返回。

練習十八、請運用括弧內的單詞回答問題

1. Кудá вы ходи́ли вчерá? (клуб)

2. Кудá они́ ходи́ли в воскресéнье? (библиотéка)

3. Кудá ты ходи́л ýтром? (столóвая)

4. Кудá ходи́ли Пáша и Лю́да вчерá? (экскýрсия)

5. Кудá Лéна ходи́ла в суббóту? (канцéрт)

6. Кудá ходи́ла вáша грýппа в пя́тницу? (вы́ставка)

(01. Вчерá мы ходи́ли в клуб. 02. в библиотéку. 03. в столóвую. 04. на экскýрсию. 05. на канцéрт. 06. на вы́ставку.)

文法提示:

1. 定向動詞:éхать (乘車行)éду, éдешь, éдет, éдем, éдете, éдут.

|| éхал, éхла, éхли.

2. 不定向動詞:éздить (乘車行)éзжу, éздишь, éздит, éздим,

éздите, éздят. || éздил, éздила, éздили.

3. 當不定向動詞éздить (乘車行)用於過去時,表示往返的動作,說明已經

去過要去的地方現已返回。

練習十九、請用肯定句形式回答下列的問題 (語調與動詞變位法練習)

1. Они́ éдут в Большóй теáтр?

2. Вы éдете в центр?

3. Ты éдешь в поликли́нику?

4. Ваш друг éдет на дáчу?

5. Рабóчие éдут на фáбрику?    

6. Вы éздили вчерá в музéй?

7. Вáша грýппа éздила в срéду на вы́ставку?

8. Он éздил вчерá в цирк?

9. Студéнты éздили в суббóту на концéрт?

(01. Да, они́ éдут в Большóй теáтр. 02 ~ 09方式同。)

練習二十、請運用括弧內的單詞回答問題

1. Кудá вы éдете? (Москвá)

2. Кудá éдут ребя́та? (Ми́нск)

3. Кудá éдет преподавáтель? (командирóвка)

4. Кудá ты éдешь? (экскýрсия)

5. Кудá онá éдет? (Украи́на)

6. Кудá éздил Бори́с ýтром? (пóчта)

7. Кудá éздила бáбушка вчерá? (больни́ца)

8. Кудá éздили студéнты вчерá днём? (стадиóн)

9. Кудá éздила Лéна в суббóту? (дáча)

(01. Мы éдем в Москвý. 02. в Ми́нск. 03. в командирóвку. 04. на экскýрсию. 05. на Украи́ну. 06. на пóчту. 07. в больни́цу. 08. на стадиóн. 09. на дáчу.)

文法提示:

1.在第六格中曾談過,句中有вна兩個前置詞詞組時,前面前置詞詞組

表示場地,後面前置詞詞組表示行為活動。在第四格也是同樣的原則。

2.вна在第六格和第四格的區別,除了接格的關係不同外,主要是第六格

所表示的場地屬靜態,用靜態動詞быть;而第四格所表示的是要前往的場地,屬動態的,所以用運動動詞идти́ходи́ть等。

練習二十一、請運用括弧內的單詞回答問題

1. Кудá вы идёте? (класс, урóк)

2. Кудá идýт студéнты? (большóй зал, лéкция)

3. Кудá идёт преподавáтель? (аудитóрия, заня́тие)

4. Кудá идёт врач? (больни́ца, рабóта)

5. Кудá вáши друзья́ хотя́т пойти́ в суббóту? (клуб, концéрт)

6. Кудá они́ хотя́т пойти́ в воскресéнье? (теáтр, нóвый балéт)

7. Кудá вы хоти́те поéхать лéтом? (юг, дерéвня)

8. Кудá мы поéдем зáвтра? (сосéдний гóрод, экскýрсия)

(01. Я идý в класс на урóк. 02. в большóй зал на лéкцию. 03. в аудитóрию на заня́тие. 04. в больни́цу на рабóту. 05. в клуб на концéрт. 06. в теáтр на нóвый балéт. 07. на юг в дерéвню. 08. в сосéдний гóрод на экскýрсию.)

文法提示:

1.前置詞вна在第六格和第四格的使用,在接名詞的規則上是相同的;

但在動詞運用上:第六格屬靜態表處所;第四格屬動態表方向。

2.因不定向動詞的過去時表示了往返的動作,故和第六格處所的表示法意義

相同(例句請參閱前面的總結)

練習二十二、請運用括弧內的單詞回答問題

1. (кинó, клуб, теáтр, библиотéка, парк)

― Где бы́ли студéнты вчерá вéчером?

― Кудá ходи́ли студéнты вчерá вéчером?

(Вчерá вéчером студéнты бы́ли в кинó, в клубе, в теáтре, в библиотéке, в пáрке.

Вчерá вéчером студéнты ходи́ли в кинó, в клуб, в теáтр, в библиотéку, в парк.)

2. (общежи́тие, кóмната, плóщадь, дáча)

― Где вы обы́чно отдыхáете?

― Кудá вы пойдёте сегóдня пóсле урóка? 

(Обы́чно я отдыхáю в общежи́тии, в кóмнате, на плóщади, на дáче.

Сегóдня пóсле урóка я пойдý в общежи́тие, в кóмнату, на плóщадь, на дáчу.)

3. (теáтр, университéт, шкóла, музéй, завóд, фáбрика, вы́ставка)

― Где они́ бýдут в суббóту?

― Кудá поéдут вáши друзья́ в суббóту?

(В суббóту они́ бýдут в теáтре, в университéте , в шкóле, в музéе, на завóде, на фáбрике, на вы́ставке.

В суббóту нáши друзья́ поéдут в теáтр, в университéт, в шкóлу, в музéй, на завóд, на фáбрику, на вы́ставку.)

練習二十三、請運用括弧內的單詞加上適當的前置詞及正確的格填入空格內

1. Вчерá мы ходи́ли      . Студéнты тóже бы́ли      . (вы́ставка)

2. Инженéр идёт      . Он рабóтает      . (завóд)

3. Зáвтра студéнты пойдýт      .       они́ бýдут петь. (вéчер)

4. Вчерá больнóй ходи́л      . Сегóдня он опя́ть был      .

(поликли́ника)

5. Мы берём кни́ги      . Пóсле обéда я пойдý      . (библиотéка)

6. Обы́чно студéнты обéдают      . В 3 часá они́ пойдý      .

(столóвая)

7. Áнна ходи́ла      . Онá купи́ла конвéрты      . (пóчта)

8. Вчерá моя́ сестрá ходи́ла      . Онá купи́ла пальтó      .

(магази́н)

9. Мой брат рабóтает      . Кáждое ýтро он хóдит      .

(университéт)

(01. на вы́ставку, на вы́ставке. .02. на завóд, на завóде. 03. на вéчер, На вéчере. 04. в поли́клинику, в поликли́нике. 05. в библиотéке, в библиотéку. 06. в столóвой, в столóвую. 07. на пóчту, на пóчте. 08. в магази́н, в магази́не. 09. в университéте, в университéт.)

練習二十四、請運用括弧內的單詞回答問題

1. (большáя аудитóрия.)

― Где профéссор читáет лéкции?

― Кудá идёт профéссор?

(Профéссор читáет лéкции в большóй аудитóрии.

Профéссор идёт в большýю аудитóрию.)

2. (физи́ческий инститýт.)

― Где вы бы́ли вчерá?

― Кудá вы ходи́ли вчерá?

(Вчерá бы́ли в физи́ческом инститýте.

Вчерá я ходи́л в физи́ческий инститýт.)

3. (нáша нóвая столóвая.)

― Где вы обéдаете кáждый день?

― Кудá вы идёте сейчáс?

(Кáждый день мы обéдаем в нáшей нóвой столóвой.

Сейчáс мы идём в нáшу нóвую столóвую.)

4. (оди́н мáленький гóрод.)

― Где он жил лéтом?

― Кудá он éздил лéтом?

(Лéтом он жил в одном мáленьком гóроде.

Лéтом он éздил в оди́н мáленький гóрод.)

5. (большóй городскóй парк.)

― Где они́ бы́ли вчерá?

― Кудá они́ ходи́ли вчерá?

(Вчерá они́ бы́ли в большóм городскóм парке.

Вчерá они́ ходи́ли в большóй городскóй парк.)

6. (Москóвский университéт)

― Где ýчится ваш брат?

― Кудá поéдет ýчиться ваш брат?

(Мой брат ýчится в Москóвском университéте.

Мой брат поéдет ýчиться в Москóвский университéт.)

文法提示:

1.動詞класть (нсв) / положи́ть (св) (平放)

стáвить (нсв) / постáвить (св) (立放)

вéшать (нсв) / повéсить (св) ()

這三個動詞後面,直接接不帶前置詞第四格的物體名詞,然後再加上前置詞第四格的處所名詞詞組,表示將一物體放置於某處的動作和意義。

2.класть: клад/ý, -ёшь, -ýт. || клá/л, -ла, -ли.

положи́ть: полож/ý, полóж/ишь, -ат. || положи́/л, -ла, -ли.

стáвить: стáвл/ю, стáв/ишь, -ят. || стáви-л, -ла, -ли.

постáвить: постáвл/ю, постáв/ишь, -ят. || постáви/л, -ла, -ли.

вéшать: вéша/ю, -ешь, -ют. || вéша/л, -ла, -ли.

повéсить: повéш/у, повéс/ишь, -ят. / повéси/л, -ла, -ли.

練習二十五、請運用括弧內的單詞用正確的格填入空格內

1. (кни́га, стол; письмó, пáпка; дéньги, кармáн; портфéль, стул.)

Я положи́л      .

(кни́гу на стол, письмó в пáпку, дéньги в кармáн, портфéль на стул.)

2. (вáза, окнó; кни́га, пóлка; стул, ýгол; стакáн, стол.)

Я постáвил      .

(вáзу на окнó, кни́гу на пóлку, стул в ýгол, стакáн на стол.)

3. (пальтó, шкаф; табли́ца, доскá; фотогрáфия стенá)

Я повéсил      .

(пальтó в шкаф, табли́цу на дóску, фотогрáфию нá стену.)

4. (тетрáди, портфéль; кни́ги, стол; вéщи, чемодáн)

Мы кладём      .

(тетрáди в портфéль, кни́ги на стол, вéщи в чемодáн.)

5. (лáмпа, стол; кни́ги, пóлка; цветы́, вáза.)

Мы стáвим      .

(лáмпу на стол, кни́ги на пóлку, цветы́ в вáзу.)

6. (костю́мы, шкаф; карти́ны, стéны-.)

Мы вéшаем      .

(костю́мы в шкаф, карти́ны на стéны.)

文法提示:

1.動詞лежáть(平放)стоя́ть(立放)висéть這三個動詞是「不及物動詞」,

只有未完成體。後面直接接第六格前置詞вна的處所名詞詞組,表示將一物體放置於某處的意義。

2.лежáть: леж/ý, -и́шь, -áт. || лежá/л, -ла, -ли.

стоя́ть: сто/ю́, -и́шь, -я́т. || стоя́/л, -ла, -ли.

висéть: виш/ý, вис/и́шь, -я́т. || висé/л, -ла, -ли

練習二十六、請運用括弧內單詞回答下列問題

1. (егó нóвая жёлтая пáпка.)

Где лежи́т письмó?

Кудá он положи́л э́то письмó?

(Письмó лежи́т в егó нóвой жёлтой пáпке.

Он положи́л э́то письмó в свою́ нóвую жёлтую пáпку.)

2. (мой стáрый портфéль.

Где лежи́т газéта?

Кудá вы положи́ли газéту?

(Газéта лежи́т в моём стáром портфéле.

Я положи́ли газéту в свой стáрый портфéль.)

3. (её пи́сьменный стол.)

Где стои́т лáмпа?

Кудá онá постáвила лáмпу?

(Лáмпа стои́т на её пи́сьменном столé.

Онá постáвила лáмпу на свой пи́сьменный стол.)

4. (большáя краси́вая вáза.)

Где стоя́т цветы́?

Кудá вы постáвили цветы́?

(Цветы́ стоя́т в большóй краси́вой вáзе.

Я постáвил цветы́ в большýю краси́вую вáзу.)

5. (наш большóй шкаф.)

Где вися́т вáши пальтó и костю́мы?

Кудá вы вéшаете пальтó и костю́мы?

(Нáши пальтó и костю́мы вися́т в нáшем большóм шкафý.

Мы вéшаем пальтó и костю́мы в наш большóй шкаф.)

文法提要:

1.前置詞в與「星期」的名詞第四格連用,表示行為發生的時間。

回答когдá?(什麼時候)的問題。

練習二十七、請回答下列的問題

1. Когдá ты был в кинó? (воскресéнье-в воскресéнье.)

2. Когдá Мáша и И́ра пойдýт в цирк?

(понедéльник-в понедéльник)

3. Когдá ваш класс пойдёт в зоопáрк? (втóрник-во втóрник)

4. Когдá у вас бýдет диктáнт? (средá-в срéду)

5. Пáвел ходи́л в бассéйн в четвéрг?

6. Ты пойдёшь на стадиóн в пя́тницу?

7. Вы поéдете на дáчу в суббóту?

( 05. Да, он ходи́л в бассéйн в четвéрг. 06. Да, я пойдý на стадиóн в пя́тницу. 07. Да, мы поéдем на дáчу в суббóту.)

( 知識學習語言 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wupavelru&aid=68732085