![]() ![]() ![]() |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
2017/09/06 00:58:15瀏覽317|回應0|推薦0 | ||||||||||||||||||||||||||||
貮、第二格文法練習 04、第二格變格法中的特殊情況 第二格變格法中的特殊情況 一、名詞變格時詞幹中的隱現母音的現象 (一) 中性、陰性名詞在變格時隱現母音現象 – 母音о, е的隱現: 第一格以-а, -о結尾的名詞,其複數第二格去掉詞尾後成為禿尾。此時詞尾前有兩個子音並列時,要在兩個子音之間加入母音-о-或-е-,僅在「第二格」的時候發生。變其他格時,加入母音-о-或-е-的現象又沒有。這樣現象稱為「隱現母音」。兩個並列子音之間究竟要加-о-或-е-,要根據它們的下列性質而定: 1. 在兩子音間加-о-的情況 複數第二格詞尾成為禿尾後,兩子音其中之一是г, к, х (無夾有ж, ш, ч, щ)。如: 陰性:доскá – досóк (黑板),скáзка – скáзок (童話), бéлка – бéлок (松鼠),кýкла – кýкол (玩具娃娃), пéсенка – пéсенок (小曲),кýхня – кýхонь (廚房) 等。 中性:окнó – óкон (窗戶),стеклó (玻璃) – стёкол。 2. 除了上面1.的情況外,其餘的在兩子音間都是加 -е-。如: 1) 兩子音間,其中之一是ж, ш, ч, щ者 (若夾有г, к, х時, 仍按此方式)。如: 陰性:кни́жка – кни́жек (小書),лóжка – лóжек (小湯匙), нóжка – нóжек (桌腿),чáшка – чáшек(碗), старýшка – старýшек (老太太),рýчка – рýчек (鋼筆), тамóжня – тамóжен (海關),ви́шня – ви́шен (櫻桃樹)。 中性:окóшко – окóшек (小窗戶)。 2) 兩子音間沒有г, к, х, ж, ш, ч, щ者。如: 陰性:овцá – овéц (綿羊),двéрца – двéрец (小門), пéсня –пéсен (歌),соснá – сóсен (松樹), метлá– мётел (掃帚),земля́ – земéль (土地), дерéвня – деревéнь (鄉村)等。 中性:числó – чи́сел (數),ведрó – вёдер (桶), полотéнце – полотéнец (毛巾),сéрдце – сердéц (心)。 3) 兩子音中間夾著一個軟音符 -ь,或者是 -й 的情況時, 將 -ь或 -й 換成 -е-。如: 陰性:авóська – авóсек (網線袋),лю́лька – лю́лек (搖籃), читáльня – читáлен (閱覽室),кольцó – кóлец (戒指), судьбá – судéб (命運),мáйка – мáек (背心), чáйка – чáек (海鷗),двóйка – двóек (二分), бóйня – бóен (屠宰場)等。 中性:письмó – пи́сем (信)。 3. 但有些詞例外,複數第二格詞尾成為禿尾後,在兩個子音之間 不加母音-о-或-е-。常見的如: кáрта – карт (地圖),звездá – звёзд (星),и́скра – искр (火花),ци́фра – цифр (數目字),мéсто – мест (位子),избá – изб (農舍),лáмпа – памп (燈),ты́ква – тыкв (南瓜)。 4. 以-ство結尾的沒有隱現母音。如: госудáрство – госудáрств (國家), срéдство – средств (方法)。 (二) 陽性名詞在變格時的母音脫落現象: 陽性名詞(以 -а、-я等結尾的陽性除外。如:пáпа, дя́дя)變格時的隱現母音,和陰性、中性名詞不同,不是增加母音,而是母音脫落。也就是說陽性單數第一格詞幹中(兩個子音中)有о或е,在單、複數其他各格中的о或е均脫落。陽性名詞隱現母音的脫落,主要是單音節或少部份的某些雙音節詞。常用的如: день (日子):день, дня, дню, день, днём, о дне. дни, дней, дням, дни, днями, о днях. у́голь (煤):у́голь у́гля, у́глю, у́голь, у́глем, (об) у́гле. у́гли, у́глей, у́глям, у́гли, у́глями, (об) у́глях. ве́тер (風):ве́тер, ве́тра, ве́тру, ве́тер, ве́тром, о ве́тре. ве́тры, ве́тров, ве́трам, ве́тров, ве́трами, о ве́трах. лоб (額):лоб, лба, лбу, лоб, лбом, о лбе. лбы, лбов, лбам, лбы, лбами, о лбах. сон (夢):сон, сна, сну, сон, сном, о сне. сны, снов, снам, сны, снами, о снах. осёл (驢):осёл, осла́, ослу́, осла́, осло́м, (об) ослé. ослы́, осло́в, осла́м, осло́в, осла́ми, (об) осла́х. оте́ц (父親):оте́ц, отца́, отцу́, отцо́м, (об) отцé. отцы́, отцо́в, отца́м, отца́ми, (об) отца́х. посо́л (大使):посо́л, посла́, послу́, посла́, посло́м, о послé. послы́, посло́в, посла́м, посло́в, посла́ми, о посла́х. рот (口):рот, рта, рту, рот, ртом, рте. рты, ртов, ртам, рты, ртами, ртах. у́гол (角落):у́гол, угла́, углу́, у́гол, угло́м, (об) углé. углы́, угло́в, угла́м, углы́, угла́ми, (об) угла́х. лев (獅子):лев, льва, льву, льва, львом, о льве. львы, львов, львам, львов, львами, о львах. лёд (冰):лёд, льда, льду, лёд, льдом, о льде. льды, льдов, льдам, льды, льдами, о льдах; 二、陽性名詞單數第二格的兩種並列形式 某些陽性的物質名詞、抽象名詞,以及個別的集合名詞,或實體名詞的單數第二格有兩種詞尾:(一)正常的詞尾 -а (-я)。(二)特殊的詞尾 -у (-ю)。在下列的情況下,使用特殊的詞尾。 (一) 表示部分的意義(如量詞 + 名詞),行為僅及於物體的一部分, 或被否定的行為對象。如: килогрáмм сáхару (一公斤糖),мáло нарóду (很少人), немнóго мёду (一些蜂蜜),стáкан чáю (一杯茶)等。 如這些名詞帶有定語,則用正常詞尾 -а (-я)。如: стакáн горя́чего чáя (一杯熱茶。) (二) 與表示空間、時間、原因等意義的前置詞(如:до,с,из,от 等) 連用。如: до дóму (到家前),до чáсу (一點以前),с гóлоду (因飢餓), из дóму (從家里) 等。 (三) 用於某些抽象名詞,及表示程度的個別名詞。如: Мнóго шýму, мáло тóлку. (噪聲多,談論少=雷聲大,雨點小)。 (四) 與否定語氣詞連用。如:ни рáзу не (一次也不)。 (五) 用於固定的詞組中。如: с чáсу на час (時時刻刻), гóд от гóду (гóд от гóда) (逐年地,一年比一年) 等。 三、一些複數變化特殊的詞,其複數第二格的變化也特殊 複一格重音在詞尾,複二格詞尾為-éй。如:
複數第一格的重音在詞尾時,複數第二格的詞尾為:-éй |
||||||||||||||||||||||||||||
( 知識學習|語言 ) |