網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
壹、第一格意義和用法
2017/09/01 01:57:03瀏覽2196|回應0|推薦0

壹、第一格意義和用法

(Имени́тельный падéж主格 – кто-что?)

格的概述(Обобщéние оснóвных свóйств падежéй)

俄語的名詞(и́мя существи́тельное)、形容詞(и́мя прилагáтельное)、數詞 (и́мя числи́тельное)、代詞(местоимéние)等四個詞類(統稱為「靜詞」)都有格(падéж)的範疇。格的文法範疇是表示該詞在句中,和其他詞的文法聯繫和語義的關係。他們都各有自己的形式、特定的形態標誌。每一個格都有自己的詞尾,形成一定的體系。它在句中跟隨著動詞或靜詞要發生變化,變化的形式取決於它在句中所起的作用和在句中所居的位置,這種變化稱做「變格」(склонéние)

俄語名詞在詞組或句中時,會顯現某種格的形式作為它在詞組或句中與其他詞的關係。如:

Ученики́ пéрвого клáсса читáют кни́гу о Тайпэ́е.

(一年級的學生們正在讀一本有關台北的書。)

在全句有六個詞,除動詞外,其餘五個詞分別以四種格的形式出現:

ученики́ 第一格,主語;與動詞читáют發生關係,

表動作發出者。

пéрвого 第二格,與名詞клáсс   發生關係,

表第幾班的學生。

клáсса 第二格,與名詞 ученики́ 發生關係,

表班級的學生。

кни́гу 第四格,與動詞 читáют  發生關係,

表所讀的東西。

о Тайпэ́е 第六格,與名詞 кни́гу發生關係,

表哪一方面的書。

俄語名詞的格,單數、複數各有六個。格的形式上之區別主要表現在詞尾上。無論是對於有生命的名詞,還是對於無生命的名詞,每一個格都回答一定的問題都有一定的詞尾一定的意義一定的句法功能。其名稱如下:

請務必熟記接格關係名稱

第一格:「稱名格」或「主格」(имени́тельный падéж)

接格關係名稱為:кто-что

第二格:「生格」或「所有格」(роди́тельный падéж)

接格關係名稱為:когó-чегó

第三格:「給予格」(дáтельный падéж)

接格關係名稱為:комý-чемý

第四格:「客體格」或「受格」(вини́тельный падéж)

接格關係名稱為:когó-что

第五格:「工具格」(твори́тельный падéж)

接格關係名稱為:с кем-с чем

第六格:「前置格」(предлóжный падéж)

接格關係名稱為:о ком-о чём

在變格中,根據原形的詞尾一般有「硬變化」和「軟變化」之分,形成「硬」、「軟」的對應關係:

詞尾變化後變成右方的母音時,稱為「硬變化」

а

о

у

ы

詞尾變化後變成右方的字母時,稱為「軟變化」

я

ё (е)

ю

и

根據這種硬、軟對應關係,只要記住變格時的硬變化或者軟變化的其中一個變化的詞尾,就可推出相對應的另外一個變化的詞尾。(若不明白,請參閱部落格里的「俄語文法教材」名詞之2-變格,內有舉例詳述。)

喉舌音:-х / 之後,永遠不可以接 ,只能接

 

第一格的意義和用法

名詞的第一格是名詞的基本形式,在字典里的名詞都是第一格,故稱「原形詞、原式」,其主要用法如下: 

一、主語(подлежáщее)

句中所敍述的主體。回答кто-что?的問題。如:

Ученики́ пи́шут. (學生們正在寫字。).

Учéние нáша глáвная задáча. (學習我們的主要任務。)

Моя́ семья́ живёт в Синь-Тэ́не. (我的住在新店。).

二、表語(именнáя часть составнóго сказýемого)

說明或表達主語身份、特徵、性質或狀態。與系詞的現在時(常省略,或用破折號連接)連用,構成靜詞性合成謂語(謂語:說明主語所做的動作,或具有的特徵和狀態)。回答кто-что?的問題。如:

Дéти – нáша надéжда. (孩子是我們的希望)

Респýблика Китай – либерáльно-демократи́ческая странá.

(中華民國自由民主的國家)

Он молодóй и здорóвый пáрень. (他是一位年輕而健碩的小伙子)

三、呼語(обращéние)

對人或其他事物打招呼時,用呼語。呼語不回答任何問題。如:

Друзья́, мы вас ждём. (朋友們,我們等著你們。)

Уважáемые коллéги, я хочý рассказáть вам о Росси́и.

(敬愛的同學們,我給你們述說俄羅斯的事。)

Пáша, прочитáй, пожáлуйста, э́то предложéние.

(罷傻,煩請讀完這句子。)

四、稱名句(Номинати́вное предложéние)

句中只有主語,沒有謂語,因此亦稱主格句。主語用第一格靜詞(名詞、代詞、數詞)表示事物的存在,主要成分可帶定語(形容詞)。稱名句主要是肯定某種現象、事物、狀態等現時的存在,不談其他。稱名句多見於文藝作品中,用來描寫、敘述故事發生的背景、時間、地點、環境等。如:

Пóздняя óсень. Грачи́ улетéли. (深秋。寒鴉飛走了。)

И дождь и вéтер. Ночь темнá. (風雨交加。夜色漆黑。)

Вот(指近處) лес. Вон(指遠處) рéчка. (這邊是樹林。那邊是小河)

五、同位語(приложéние)

當兩個指同一事物的句子成分放在「同等位置」時,一個句子成分可被用來說明或解釋另一個句子成分,用來說明的句子成分稱「同位語」,被說明的句子成分稱「本位語」(同位語說明本位語),這兩個句子成分可以由名詞、代名詞、名詞性詞組或子句充當。但它和名詞表示的非一致性定語(後面名詞為第二格)不同。同位語之名詞在格、數的上面,與被說明的本位語之名詞一致(都是第一格)。原則上,同位語通常位於本位語之後(下方的()除外)說明本位語的性質和情況。同位語宜注意的是: 

() 專有名詞是人的姓名時,人的姓名是本位語,普通名詞是同

位語。用普通名詞(同位語),來說明專有名詞人的姓名(本位語)。如:

Профéссор (同位語) Богдáнова. (本位語). (巴格達娜娃教授。)

Рýсский поэ́т (同位語) Пýшкин (本位語). (俄羅斯詩人普詩金。)

Извéстный писáтель (同位語) Шóлохов (本位語).

(著名的作家碩拉哈夫。)

Вели́кий компози́тор (同位語) Чайкóвский (本位語).

(偉大的作曲家契可夫斯基。)

() 除人的姓名外,專有名詞是同位語,來說明普通名詞(本位語)

如:

Студéнты (本位語)тайвáньцы (同位語). (台灣大學生們。)

Газéта (本位語) «Прáвда» (同位語). (「真理」報。)

Э́то ромáн (本位語) «Войнá и мир» (同位語).

(這是長篇小說「戰爭與和平」。)

( 知識學習語言 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wupavelru&aid=108477333