字體:小 中 大 | |
|
|
2017/08/06 00:58:24瀏覽122|回應0|推薦0 | |
捌、句子獨立成分 05、獨立補語 獨立補語(Обосóбленное дополнéние) 按文法的結構一般不列「獨立補語」,因為補語是句子語義結構中不可少的組成部分 – 客體,它表示行為所及的事物或行為的結果。如: Я ви́дел Антóна, товáрища по университéту. (我看見了安東,一位大學同學。) 這一句中,補語Антóн不可獨立,而товáрища по университéту是對補語Антóн的進一步說明,明確地指出Антóн的身份特徵,嚴格而言товáрища по университéту應該算「獨立同位語」,而不是「獨立補語」。 但在俄語句法的結構中,有些具有排除、包含、替代意義的短語,根據其擴展的程度及其在句中的位置而要獨立的。 它的獨立是借助前置詞крóме (除了…), исключáя (除…之外), за исключéнием (除…之外), поми́мо (除了), нарядý с (除了), включáя (包括…在內), вмéсто (代替)等來實現。 實際上,把這些獨立短語歸類在「獨立補語」之列,並無充分根據;況且這些詞型並不表示行為所及的事物,或行為的結果,它們不過是回答間接格問題而已,本身不表示什麼客體意義,所以不宜稱為「獨立補語」。而僅將具該類前置詞短語的獨立成分,簡列如下供參: 1. Крóме меня́, все знáют рýсский язы́к. (除 我 之外,大定家都懂俄語。) 2. Все заня́тия, исключáя сáмые пéрвые урóки, проводи́лись на рýсском языкé. (除了最初的幾課外,所有的課都是用俄語進行的。) 3. За исключéнием прóшлого гóда, онá кáждое лéто езжáла за грани́цу. (除了去年之外,她每年夏天都出國。) 4. Поми́мо знáний, мой друг обладáл больши́м практи́ческим óпытом. (除了知識,我的朋友還有豐富的實際經驗。) 5. Наряду́ с учéбными посóбиями, в библиотéке университéта имéется и худóжественная литератýра. (除了教學用書外,大學的圖書館里還有文藝叢書。) 6. Все студéнты, включáя и первокýрсников, поéдут на прáктику. (全體大學生,包括一年級學生,夏天都要去實習。) 7. Вмéсто благодáрности, он серди́лся на меня́. (代替 感激,他生我的氣 / 他不但不感激,反而生我的氣。) |
|
( 知識學習|語言 ) |