字體:小 中 大 | |
|
|
2017/08/05 02:05:12瀏覽278|回應0|推薦0 | |
捌、句子獨立成分 02、獨立定語 獨立次要成分除表示次要成分涵義外,通常還兼表謂語(半謂語或次要謂語)或從句的功能涵義。從修辭上看,帶獨立次要成分的語句結構緊湊,往往帶書面語色彩。獨立次要成分包括:獨立定語、獨立同位語、獨立狀語、獨立補語。
獨立定語(обосóбленное определéние) 表示人或事物的特徵、性質或屬性,起強調、突出作用,常常有附加的原因、讓步等意義。獨立定語分為一致性獨立定語、非一致性獨立定語。 一、一致性獨立定語(согласóванное обосóбленное определéние) (一) 單個的形容詞、形動詞短語表示的定語或擴展的定語(本身帶 有說明語的形容詞),位於被說明詞之後,通常要獨立,獨立後的定語沒有附加意義,但有半謂語功能。如: 1. Ри́та, утомлённая, задремáла. (勞累的 麗達,打起盹來。) 2. У́лица, ведýщая в гóрод, былá свобóдна. (往城里的主要 道路,暢通無阻。) 3. На стенé ви́села карти́на, нарисóванная извéстным худóжником. (牆上掛著一幅 由一位著名畫家畫的 畫。) 4. Жизнь даёт кáждому человéку мóлодость, пóлную сил и надéжд. (生命賦予每個人 充滿力量的和希望的 青春。) 5. У́тро, свéжее и я́сное, обрáдовало нас. (較清新的和晴朗的 早晨,令我們感到高興。) 6. Её вопрóсы, грóмкие и я́сные, как бýдто разбуди́ли людéй. (她的 響亮而清楚的 問題,好像使人們清醒了過來。) 兩個或兩個以上非擴展的形容詞,位於被說明詞之後,雖然被說明詞之前已有一個定語,通常也是要獨立,表示半謂語的附加含義。如: 1. Вся́кая рабóта, тяжёлая и трýдная, спори́лась в егó рукáх. (任何的 繁重或困難的 工作,在他手里進行得都很順利。) 2. Недáвно в нáшем гóроде пострóено нóвое здáние, многоэтáжное и великолéпное. (不久前在我們的市里建了一棟新的 多層的與壯觀的 樓。) 3. Вся́кая рабóта, тяжёлая и трýдная, спори́лась в егó рукáх. (任何的,繁重或困難的 工作,在他手里進行得都很順利。) 4. Я готóв выполня́ть вся́кую рабóту, крýпную и мáлую. (我準備完成 任何的,巨大的和微小的 工作。) (二) 如果定語和被說明詞被其他成分隔開時,則定語要獨立,獨 立的定語具有半謂語意義。如: На столé, разбрóсанные, лежáли книги, газéты, журнáлы. (在桌上,放著 雜亂無章的 一些書,報,雜誌。) – 定語разбрóсанные被謂語лежáли隔開,定語要獨立 (三) 單獨的或擴展的、或兩個及兩個以上的定語,位於名詞前 面時,該定語如是獨立的,則往往具有附加的原因、條件、讓步等疏狀(狀語)意義。如: 1. Утомлённые, студéнты вынуждéны бы́ли задержáться в дорóге. (疲勞的,大學生們不得不在途中停下來。) 2. Прекрáсный врач, Чéхов умéло лечи́л людéй. (契哈夫善於給人們治病,是一名出色的醫生。) 3. Начи́танный и ýмный, Ивáн пóльзовался авторитéтом среди́ студéнтов. (博學的和聰明的,伊凡在同學中享有威信。) 4. Охвáченная долгождáнной весáнней теплотóй, вся степь гýсто кури́лась. (盼望已久的春暖籠罩下,整個草原霧氣彌漫。) 5. Обы́чно спокóйный и молчали́вый, Антóн сегóдня говори́л горячó и рéзко. (平日 沉默寡言的,安東今天發言卻激動而尖銳。) (四) 說明人稱代詞的定語,不管位置如何,擴展與否,一般均 要獨立,獨立後并兼有原因、讓步等附加含義。如: 1. Устáлые, они́ шли мéдленно. (他們 累了,走得很慢。) 2. К тебé, серди́тому, никтó уж не подойдёт. (你生氣的時候,誰也不會接近你。) 3. Мы, молоды́е и си́льные, не бои́мся никаки́х трýдностей. (我們 年輕力壯,不怕任何因難。) [說明]:如果形容詞或形動詞作為合成謂語的表語時,通常 不獨立。如: Он пришёл осóбенно возбуждённый и весёлый. (他特別地興奮的和愉快的來了。) Онá стоя́ла задýмчивая. (她沉思的站著。) 二、非一致性獨立定語(несогласóванное обосóбленное определéние) (一) 說明人稱代詞、專有名詞的非一致性定語,要獨立。如: Сегóдня онá, в нóвом плáтье, казáлась осóбенно молодá. (今天她穿了一件新洋裝,顯得特別地年青。) В бéлом плáтье, Áнна тихóнько подошлá к столý. (安娜身穿一件白色洋裝,悄稍地走到桌前。) (二) 名詞間接格表示的定語說明普通名詞時,一般不獨立;只 在補充已知的人或物的特徵,具有半謂語功能時才要獨立。如: Вокрýг прудá стоя́ли берёзы, одногó рóста и однóй толщины́. (池塘周圍長著白樺樹,都是一般高,一樣粗。) У окнá сидéла дéвушка, в бéлом плáтье и с очкáми. (窗邊坐著一位姑娘,穿著白色洋裝,戴著眼鏡。) (三) 用形容詞比較級表示的非一致性定語,通常要獨立。如: Оди́н из студéнтов, помолóже, остáлся в инститýте. (學生中,一位年紀較輕的,留在學校里。) Он рассказáл нам нóвую истóрию, ещё интéреснее пéрвой. (他給我們講了一個 比第一個更有趣的 新的故事。) (四) 非一致性定語和一致性定語并列為同等成分時,通常要獨 立。如: Дом, довóльно большóй, с мóкрой кры́шей, стоя́л на гóлом мéсте. (一棟 相當大的房子,濕濕的屋頂,座落在空曠的地方。) Я уви́дел мужикá, мóкрого, в лохмóтьях, с дли́нной бородóй. (我看到了一位農夫,全身濕透,衣衫襤褸,和很長的鬍子。) Нас встрéтил молодóй пáрень, лет пятнáдцати, высóкий и краси́вый. (迎接我們的是一位少年,約莫15歲,高個子,很英俊。) |
|
( 知識學習|語言 ) |