![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2017/07/21 02:06:44瀏覽223|回應0|推薦0 | |
02、主語表示法 主語表示法 一、用名詞第一格形式表示。如: Профéссор читáет лéкцию. (教授在講專題課。) Студéнты поéхали на экскýрсию. (大學生們旅行去了。) Дéти идýт в шкóле. (孩子們上學去。) Москвá – столи́ца Росси́йской Федерáции. (莫斯科是俄羅斯聯邦的首都。) На столé лежи́т газéта. (在桌子上放著報紙。) 二、用代詞第一格形式表示 (一) 人稱代詞作主語。如: Мы лю́бим свою́ Рóдину. (我們愛自己的祖國。) Я встрéтил её у своегé прия́теля. (我在朋友那里遇見了她。) Онá вы́шла при всеóбщем молчáнии. (她在一片沉默中走了出去。) 人稱代詞常和限定代詞сам(самá), все一起做主語。如: Все мы си́льно устáли. (我們全部累極了。) Сам он никогдá не бывáл здесь. (他本人從未來過這里。) (二) 疑問代詞作主語。如: Что стои́т на столé? (桌子上放著什麼?) Кто и́щет, тот всегдá найдёт. (皇天不負苦心人。) Кто сам собóй не упрáвит, тот и другóго не настáвит. (管不好自己,就無法陶冶(管好)別人。) 疑問代詞что和形容詞第2格構成不可分解的詞組,共做主語。如: Что нóвого сегóдня в газéте? (在今天的報紙里有什麼新聞?) (三) 指示代詞名詞化作主語 句中時間用быть表示,而быть的性、數通常和後面的名詞一致。如: Э́то был наш декáн. (這是我們的系主任。) Э́то былá студéнтка вторóго кýрса. (這是二年級的女大學生。) То бы́ли извéстные учёные из рáзных стран. (那是各國的一些知名學者。) (四) 不定代詞作主語。如: Кто-нибýдь приходи́л ко мне? (有誰來找過我嗎?) Вдруг кто-то взял егó зá руку. (突然有人抓住了他的手。) Кое-ктó уходи́л из дерéвни на зáработки. (有些人離開了村子去賺錢。) 不定代詞常和形容詞連用共做主語。如: Случи́лось нéчто стрáнное. (發生了一件奇怪的事。) Согласи́лся со мной нéкто незнакóмый. (有個陌生人同意我的說法。) (五) 否定代詞作主語。如: Пи́сем вам никтó не писáл. (誰也沒有給您寫過信。) Ничтó не мешáло емý рабóтать. (什麼也沒妨礙過他的工作。) Никтó из родны́х не спал в э́ту ночь. (這一夜,一個親人也沒睡覺。) (六) 限定代詞名詞化作主語。如: Всё бы́ло в поря́дке. (一切正常) Все пришли́ вóвремя. (大家都准時來到了。) Вся́кое бывáет. (什麼事都會發生的。) Вся́кий знáет, что Земля́ вращáется вокрýг Сóлнца. (人人皆知,地球繞太陽轉。) 三、用名詞化的形容詞、形動詞表示 用作名詞或已轉化為名詞的形容詞和形動詞之第一格作主語。中性形式表示事物,陽性單數或複數形式分別表示一個人或幾個人。如: Нóвое всегдá побеждáет. (新生事物永遠勝利。) Смéлый не бои́тся трýдностей. (勇敢的人不怕因難。) Сы́тый голóдного не разумéет. (飽漢不知餓漢飢。) Вошéдший мóлча протянýл мне письмó. (進來的人默默地把信遞給我。) присýтствующий согласи́лись с мои́м предложéнием. (與會者同意了我的建議。) 四、用數詞表示 數量數詞、集合數詞以及名詞化的順序數詞之第一格作主語。如: Оди́н в пóле не вóин. (獨木不成林。) Пятнáдцать дéлится на три. (十五除以三。) Трóе опоздáли на пóезд. (三個人沒趕上火車。) Сéмеро одногó не ждут. (七個人不等一個人 ≈ 少數服從多數) 五、用動詞不定式表示 俄語動詞不定式可在句中做主語,此時謂語常為靜詞合成謂語,也可能是動詞簡單語。不定式做主語時,按第三人稱中性處理。如: Кури́ть воспрещáется. (禁止吸煙) Катáться на конькáх вéсело. (滑冰是愉快的。) Учи́ться интерéсно. (學習是件有趣的。) Встрéтить дуга – э́то большáя рáдость. (會見朋友是極大的樂趣。) Служи́ть нарóду – вели́кое счáстье. (為人民服務是最大的幸福。) 六、用整個詞組表示 在俄語中做主語的可能是一個詞組,這些詞組或者是固定的,或者是自由組合起來的,但整個詞組回答кто? что?的主語問題。常見表示主語的詞組如下: (一) 數詞+名詞第二格形式構成的詞組。如: Óба брáта окóнчили университéт. (兩兄弟都讀完了大學。) – 集合數詞 + 名詞 У сестры́ двóе дóчки. (姐姐有兩個女兒。) – 集合數詞 + 名詞 Нéсколько часóв ушлó на э́то. (這件事花了好幾個小時。) – 不定量數詞 + 名詞 Мнóго нарóду собралóсь в зáле. (很多人聚集在禮堂里。) – 不定量數詞 + 名詞 Пять челóвек не принимáло учáстия в э́той рабóте. (五個人沒參加這項工作。) – 定量數詞 + 名詞 (二) 具有數量意義的名詞 + 名詞第二格形式構成的詞組。如: Пáра перчáток в кармáне. (有一副手套在口袋里。) Полови́на дня у меня́ пропáла дáром. (白費了我半天時間。) Толпá пассажи́ров ждалá пóезда на перрóне. (一群旅客在月台上等火車。) Большинствó выступáвших поддержáло моё предложéние. (大多數發言者都支持我的建議。) (三) 數詞(常用оди́н)、代詞(кто, что, кáждый, вся́кий, нéкоторый)、形 容詞(любóй, другóй, мнóгие等)的第一格和帶前置詞из的名詞、代詞、形容詞等的複數第二格形式構成的詞組。如: Однá из студéнток хорошó ýчится. (有一位女大學生學習很好。) – 數詞+из+名詞複二格 Оди́н из спортсмéнов не мог учáствовать в соревновáниях. (有一位運動員不能參加比賽。) – 同上 Трóе из нас остаю́тся, остальны́е мóгут идти́. 我們中間有三個人留下,其他的人可以走。) –集合數詞+из+名詞複二格 Кáждый из рабóчих вы́полнил задáние. (每位工人都完成了任務。) – 代詞+из+名詞複二格 Мнóгие из нас рабóтали в Росси́и. (我們中許多人在俄羅斯工作過。) – 形容詞+из+代詞複二格 (四) 用於表示「均分」意義的前置詞по + 數詞(當主語用時,不受 по變格影響) + 名詞第二格形式構成的詞組。如: В кáждой кóмнате живёт по четы́ре человéка. (每間房間住四個人。) У нас в кáждой грýппе ýчится по пятнáдцать студéнтов. (我們每班有十五名學生學習。) (五) 名詞或代詞第一格,和帶前置語с的名詞或第五格形式,構 成的詞組。如: Брат с сестрóй ýчатся в однóм клáссе. (兄妹在同一個班學習。) Кáждый день мы с отцóм вмéсте éздили на рабóту. (每天我和父親一起去上班。) Дирéктор с инженéрами составля́ют план произвóдства. (廠長和工程師們一起制訂生產計劃。) Мы в Антóном спóрили по э́тому вопрóсу. (我和安東辯論過這個問題。) [註]:名詞或代詞第一格,和帶前置語с的名詞或第五格形 式,構成的詞組作主語時,謂語一定要用複數。如謂語是單數時,則表示「с + 第五格」不是主語成分,而是補語。請比較: Отéц с сы́ном вернýлись. (父親和兒子回來了。) Отéц с сы́ном вернýлся. (父親帶著兒子回來了。) (六) 句法上不可分割的詞組 詞組形式的專有名詞和術語,作為一個統一的單位充當第一格的主語,這些詞組可以是表示地理專有名詞、機關企事業的名稱、歷史事件、歷史時期的名稱、著名的日期等。如: Востóчно-Европéйская равни́на (東歐平原), Организáция Объединённых Нáций (聯合國), День побéды (勝利紀念日), Пéрвое мáя (五一勞動節), Междунарóдный жéнский день (三八婦女節), сéльское хозя́йство (農業), золоты́е рýки (巧手), мáло кто (很少有人) 等。 Мáло кто заходи́л к немý. (很少有人去他那兒。) У э́того мáстера бы́ли золоты́е рýки. (這位師傳有雙巧手。) Пéрвое мáя пришлóсь на суббóту. (五一勞動節正好是星期六。) Сéльское хозя́йство дóлжно обеспéчить промы́шленность сырьём. (農業應確保工業的原料。) 七、用不變化詞類的詞表示 如副詞、語氣詞、前置詞、連接詞等,它們通常放在引號內,起名詞作用。如: По всемý зáлу раздалóсь грóмкое «урá». (整個大廳響起了«烏拉»聲。) «В, на» – э́то предлóги. (в, на是前置詞。) «К» – э́то предлóг, употребля́ющийся в дáтельным падежóм. («к»是與第三格連用的前置詞。) 時間副詞сегóдня(今天), зáвтра(明天)等通常不加引號,表示сегóдняшний день, зáвтрашний день的實際意思。如: Сегóдня бýдет прекрáсно. (今天將是美好的。) Зáвтра не повторя́ется и не возвращáется. (昨日已逝,不再重返。) |
|
( 知識學習|語言 ) |