網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
拾肆、引語 03、間接引語
2017/08/31 23:14:51瀏覽616|回應0|推薦0

拾肆、引語

03、間接引語

間接引語

間接引語是作者用自己的話對別人的原話所作的轉述。間接引語總是位於作者的話之後,與作者的話一起構成一個帶說明從屬句的主從複合句,也就是說,作者的話是主句,間接引語是說明從屬句,去掉引號,用適當的連接詞或關聯詞(聯繫用語)連接。請比較:

1. Он сказáл: «Я придý к вам вéчером».

(他說:「我晚上到您那兒去。」) – 直接引語

Он сказáл, что придёт ко мне вéчером.

(他說,他晚上到我這兒來。) – 間接引語

2. Он спроси́л меня́: «Где ты был утром?»

(他問我:「你早上到哪兒?) – 直接引語

Он спроси́л меня́, где я был ýтром.

(他問我,早上我在哪兒。) – 間接引語

直接引語通常都可以變為間接引語,要注意人稱代詞、物主代詞和動詞謂語人稱形式的變化。變換時,請注意下列的變化:

一、間接引語的連接手段

間接引語實際上是一種說明從屬句,變直接引語為間接引語時,作者的話變成主句,直接引語則變成說明從屬句,去掉引號,用適當的連接詞或關聯詞(聯繫用語)連接。使用什麼連接詞或關聯詞(聯繫用語),這要看原直接引語的句子性質和結構特點。

() 如果直接引語是陳述句,一般變為帶連接詞что(如句子所述是

不確定的,可用連接詞бýдто)的從屬句。請比較:

1. «Мне скýчно», — сказáл я.

(「我很寂寞」,我說。)直接引語

Я сказáл, что мне скýчно.

(我說,我很寂寞。) – 間接引語

2. Ты же говори́л мне: «Я куплю́ тебé мини-ю́бку».

(你對說:「我給妳買條超短裙。」)直接引語

Ты же говори́л мне, что ты кýпишь мне мини-ю́бку.

(你對我說過,你要買條超短裙給我。) – 間接引語

() 如果直接引語是祈使句,變間接引語時,要用連接詞。請比

較:

1. Отéц сказáл мне: «Напиши́ мáтери письмó!»

(父親對我說:「給母親寫封信!)直接引語

Отéц сказáл мне, чтóбы я написáл мáтери письмó.

(父親對我說,要我給母親寫封信。)間接引語

2. «Показáлись бы врачý», — совéтовал мне товáрищ.

(「去看醫生吧」,朋友勸說我。)直接引語

Товáрищ совéтовал мне, чтóбы я показáлся врачý.

(朋友勸我去看看醫生。) – 間接引語

() 如果直接引語是帶疑問代詞副詞的疑問句,變間接引語

時,這些疑問詞則變為關聯詞(聯繫用語)。請比較:

1. Я спроси́л: «Когдá ты придёшь?»

(我問:«你什麼時候來)直接引語

Я спроси́л, когдá он придёт.

(我問,他什麼時候來。) – 間接引語

2. «Как вáше и́мя?» — спроси́л милиционéр.

您叫什麼名字民警問我。)直接引語

Милиционéр спроси́л, как моё и́мя.

(民警問我,我叫什麼名字。) – 間接引語

() 如果直接引語為無疑問詞的疑問句,或帶疑問語氣詞ли

變間接引語時,則用ли作為連接主、從句的手段。請比較:

1. Я спроси́л Вáню: «Ты зáнят?»

(我問瓦尼亞:«你在忙嗎?»)直接引語

Я спроси́л Вáню, зáнят ли он.

(我問瓦尼亞,他是否在忙。) – 間接引語

2. Я спроси́л Вáню: «Идёт ли ты вéчером в теáтр?»

(我問瓦尼亞:«你晚上去看戲嗎?»)直接引語

Я спроси́л Вáню, идёт ли он вéчером в теáтр.

(我問瓦尼亞,他是否晚上去看戲。) – 間接引語

二、人稱關係 人稱形式的變化

直接引語變為間接引語要發生人稱關係的變化,原動詞謂語的人稱形式因而變動。

() 如果作者的話是第三者的話,那麼原直接引語中的第一、二

人稱都要變為第三人稱。請比較:

1. Он сказáл: «Я устáл».

(他說:«我累了。»)直接引語

Он сказáл, что он устáл.

(他說他累了。) – 間接引語

2. «Ты о чём дýмаешь?» — спроси́ла онá.

(她問:«你在想什麼?»)直接引語

Онá спроси́ла, о чём он дýмает.

(她問他在想什麼。) – 間接引語

() 如果作者的話是轉述第一、二、三人稱者的談話對方,則間

接引語都用第二人稱。請比較:

1. Ты обещáла мне: «Я возьмý тебя́ в теáтр».

(你答應過我:«我帶你去看戲。»)直接引語

Ты обещáла мне, что ты возьмёшь меня́ в теáтр.

(你答應過我,說你帶我去看戲。) – 間接引語

2. Вы забы́ли, как врач предупреждáл: «Вы не мóжете

éхать на юг».

(您忘了醫生警告過:«您不能到南方去。»)直接引語

Вы забы́ли, как врач предупреждáл, что вы не мóжете éхать на юг.

(您忘了醫生警告過,說您不能到是方去。) – 間接引語

3. Пётр о вас сообщи́л: «Он уéхал на юг».

(彼得來信談到您說:«他去南方了。»)直接引語

Пётр о вас сообщи́л, что вы уéхали на юг.

(彼得來信談到您說,您去南方了。) – 間接引語

() 如果直接引語的第一、二、三人稱指的是作者本人,那麼間

接引語都要改為第一人稱。請比較:

1. «Я не поéду» — отвéтил я.

我不去» — 我回答說。)直接引語

Я отвéтил, что я не поéду.

(我回答,說我不去。) – 間接引語

2. Дéвушка сýхо говори́ла мне: «Э́то для вас не

интерéсно».

(姑娘冷淡地對我說:«這個您不會感興趣。»)直接引語

Дéвушка сýхо говори́ла мне, что э́то для меня́ не интерéсно.

(姑娘冷淡地對我說,說我對這不會感興趣。) – 間接引語

3. Ты говори́л обо мне брáту: «Он не реши́т задáчу».

(關於我你對哥哥說:«他解不了這道習題。»)直接引語

Ты говори́л обо мне брáту, что я не решý задáчу.

(關於我你對哥哥說,我解不了這道習題。) – 間接引語

三、直接引語不能轉述為間接引語的情況

直接引語如果是感情豐富的話語,常用一些表示情感的語氣詞、感嘆詞,而這些詞在變間接引語時,就不能轉換出來,而只能用可能的手段大致地表達,只有將這種表示褒貶的感嘆詞Ах和語氣詞 как去掉,句子恐怕只能轉換成這樣:

1. Он с жáдностью ел и всё повторя́л: «Ах, как вкýсно!»

(他貪婪地吃著,贊不絕口地說:「哈,太好吃啦!)

Он с жáдностью ел и всё повторя́л, что очень вкýсно.

(他貪婪地吃著,贊不絕口地說,非常地好吃。)

2. «Ах, как тебé не сты́дно! Как ты плóхо занимáешься! ―

сказáла мать сы́ну. ― Ты опя́ть получи́л двóйку».

(「嗐,怎麼不害臊啊!你學習的這麼差!」母親對兒子說道。「你又得了2分」。)

Мать стыди́ла сы́на, что он плóхо занимáется, что он опя́ть получи́л двóйку.

(母親數落兒子,說他學習太差,又得了個2分」。)

從轉換後的意思來看,失去原有那種褒貶的情景和意境,所以,類此句型的直接引語,都不轉換成間接引語。

( 知識學習語言 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wupavelru&aid=108476057