《我的遜咖日記單字本》系列,謝謝各位遜咖迷的支持
已經堂堂邁入第三集了!
在這一集裡,李苔甄老師和吳碩禹老師每天都會以podcast的形式,
陪伴各位讀者們閱讀《我的遜咖日記單字本3》!
Podcast內容主要以兩個大單元呈現:「精選單字片語介紹」及「英美文化介紹」
今天兩位老師要跟大家分享的是「精選單字片語介紹」-right off the bat
一起來收聽老師怎麼解析這個片語吧!
"One thing I noticed right off the bat is that the people in my family are
doing a lousy job sticking to THEIR New Year's resolutions. "
「我立刻就發現我們家的人都沒辦法執行他們的新年新計劃。」
--出自《遜咖日記:改造葛瑞大作戰》
right off the bat 這個片語來自棒球術語。bat 是「球棒」,right off the bat 本來是表示「球一被球棒擊中就馬上飛出去」,後來引申指「立刻」或「直截了當」。
※Greg realized right off the bat that his mother isn’t going to give
him more allowance.
葛瑞立刻明瞭,媽媽是不可能給他更多零用錢的。
※Let me tell you right off the bat, I will never do your homework
for you.
我就直截了當跟你說了,我絕不可能幫你寫功課。