昨天和朋友喝酒到深夜,我們談到了Simon & Garfunkel的Boxer。
Boxer,天,我像被打了一拳似的憶起了大學時最愛聽的幾首歌,那時候的我們超迷Simon & Garfunkel的,特別是這首Boxer,幾乎天天在聽,那時的心情是如何的無知且快樂著,不管那歌詞裡說的有多悲。
但是這一夜,在這樣的中年,再聽到Boxer,忽然很想哭,原來,年輕時的我是聽不出歌裡那種向命運吶喊的心情,一直到現在,我覺得自己總算聽懂這首歌了。
人生總是這樣吧,總是很難的,了解這一點,也就釋懷了,是吧。
特別從網路上找來Boxer的歌詞與您分享,一起來哼一曲吧。
The Boxer
I am just a poor boy though my story's seldom told
I have squandered my resistance for a pocketful of mumbles,
Such are promises, all lies and jest,
Still a man hears what he wants to hear
And disregards the rest, hmmmm
When I left my home and my family, I's no more than a boy
In the company of strangers
In the quiet of the railway station, runnin' scared, laying low,
Seeking out the poorer quarters, where the ragged people go,
Looking for the places only they would know.
Li la li...
Asking only workman's wages, I come lookin' for a job,
But I get no offers,
Just a come-on from the whores on 7th Avenue.
I do declare, there were times when I was so lonesome
I took some comfort there.
La la la...
Li la li...
And I'm laying out my winter clothes and wishing I was gone,
goin' home
Where the New York City winters aren't bleedin' me, leadin' me,
goin' home.
In the clearing stands a boxer, and a fighter by his trade
And he carries the reminders of every glove that laid him down or cut him
'Til he cried out in his anger and his shame
I am leaving, I am leaving, but the fighter still remains.
拳擊手
我只是個窮孩子,雖然我的故事很少有人知道
我有許多該抗拒的機會都浪費掉了,只換來了一些有的沒有的廢話
諾言都是這樣子,都是謊言跟嘲弄,
但是人都是挑自己喜歡的話聽
把其他的都當作耳邊風,hmmmm
當我離開故鄉跟家人的時候,我只不過是個小男孩
混在陌生人堆裡
在空蕩無聲的火車站裡,我驚惶奔跑,躲躲藏藏
設法去找比較貧窮的地區,就是那些衣衫襤褸的人聚集的地方
我待的都是只有他們才知道地方
Li la li...
我開始找工作,只求有工人的薪水就心滿意足
但是還是沒有人要雇我
只有第七大道的妓女們對我有興趣
我必須承認當我實在寂寞難耐的時候
我會去讓她們給我一些安慰
Li la li...
Li la li...
我把冬天的大衣攤出來,我好希望我已經不在這裡
在往回家的路上
故鄉不會有紐約的嚴寒讓我枯乾失血,引領我
在回家的路上
在廣闊土地上拳擊手屹立著,一個職業戰鬥者
他身上牢牢印記著每一個曾經將他擊倒或是打傷的手套的痕跡
直到他的滿腹的憤怒與羞愧再也無法按耐
他狂吼:我要走了,我要走了
但是這個戰鬥者依然留下