網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
[奧斯卡觀察]和美國影藝界格格不入的李安
2006/03/07 07:18:28瀏覽1759|回應4|推薦7

[奧斯卡觀察]和美國影藝界格格不入的李安

            

            作者:受氣包(初稿寫於二零零六年三月六日)

我喜歡看電影,但從來不關心影藝新聞,對影藝人員的是是非非也沒興趣,頒獎典禮雖然看了不少,但只不過是趨附流俗,大家看我也就跟著看了。結婚後得了妻管嚴,看電視完全失去自由,已經有幾年沒看奧斯卡頒獎了。今年拜李安和「斷背山」一片之賜,不僅得到特別恩准和她一起看頒獎晚會,甚至其它相關報導也和我分享,有關李安的新聞的鏡頭,當然是我們的重點。只不過每次看到李安出現在美國記者的鏡頭前,總覺在表面的榮耀下,李安不知有多少的落寞,是國人所看不到的。

 無論在國內或是在國外,在大部份人的印象裏,李安是溫和文雅的,也是木訥的。在台灣或是大陸,這樣的人格特質,沒有太大的問題。中文是他的母語,他在台灣出生長大,接受了完整的教育直到專科畢業,了解台灣和華語文化,遇到各種問題,他隨時可以以他的母語,做出適切的反應;台灣的甚至是大陸的媒體和民眾,已經把他當成英雄,台灣人認為他是台灣之光,大陸人認為他在國際上(事實上只是美國)為華人揚眉吐氣,對他充滿了尊敬和禮遇。

但在美國影藝界,我猜他很可能是不快樂的,雖然在美國待了十幾年,語言和文化的障礙依然很容易的可以看得出來,或許他只能靠努力工作,和不斷的得獎來安慰他自己。奧斯卡頒獎是美國媒體的大事,頒獎之前和之後,採訪和報導不斷,此次奧斯卡,李安當然是焦點之一,一個幾秒鐘就是失焦的焦點。每次看到影藝記者採訪李安,一開口我就為他捏一把冷汗,深怕他會說不下去,或是言不對題,講出很奇怪的話。美國土生土長的演藝人員,所說的話,雖然大半沒什麼營養,但大多能侃侃而談,讓採訪的和被採訪的各得其所,採訪李安對美國記者來說,卻無寧是痛苦的,說不定李安更痛苦,語言和文化的障礙橫生生的擋在那裏,雙方卻都要裝作不存在的樣子。

 像昨天頒獎前,記者問了李安問題後,李安開始講話不到幾秒,就只剩下一個小小的鏡頭,聲音還是李安的,主要鏡頭卻已轉移到另一個美艷女星身上,別誤會,這不是那些新聞媒體故意對李安不禮貎,也不是美國影藝界排斥亞洲人,問題出在李安的人格特質和美語能力,和整個影藝文化格格不入。李安的美語發音其實並不差(至少不會比我差),發音也不是大問題,美國人其實已經很習慣帶有各種口音的美語,最主要是內容。我懷疑李安不是很能掌握那些美國記者的問題,而自己也不太知道如何回答,但又必須回應,以致於變成了為回答而回答,再加上英語的駕御能力不是很好,又不願支支吾吾出醜,本來又是個溫吞木訥型的人,美國影藝記者是耍嘴皮子吃飯的,隨時要以語言來刺激觀眾的感官,遇到如此無趣的受訪者,只不過轉移鏡頭,雖然你是大演導,不把你打斷已經是很客氣。你很少看到記者問李安第二個問題,大半是讓應付故事一樣,草草把訪問結束。相信李安自己也會有感覺,但他不能說什麼,因為人家並沒有不尊重他,這是李安自己的問題,也是在海外大部份華人的問題,只不過李安的例子比較明顯,因為他是在演藝界,會被攝影鏡頭照到。國人看不出來,是因為沒有親身的體驗。

 無論是在頒獎前後,你都可以看到李安和斷背山演員以及製作「團隊」等,幾乎沒有什麼互動。不論有沒有在交談,大部份的人都很自然,隨時就能搭上話,而李安卻是孤獨突兀的,常常是一個人「悶」在那裏,不要以為他不想「騷」,語言和文化的障礙,讓他想騷也騷不起來。

 在好萊塢,導演是影藝界中的大哥大大,地位是十分祟高的,所執導的影片能在奧斯卡中得到八項提名,李安的身份地位,是不得了的,連走路都要有風的,但顯然李安的風卻是「悶風」,每次鏡頭照到他,經常是形單影隻,帶著殭硬的笑容。我相信不是大家(指美國人)不想去親近他,而是大家根本不知如何親近他。李安或許在事業上能夠打入美國社會,或許他能夠了解美國的文化,或許他可以取得美國籍,但因語言和成長文化的原因,即使在美國待得再久,甚至成了美國人,能夠融入一般美國社會的部份,依然是極有限的。

 在奧斯卡頒獎的很後面,我們終於等到了李安上台領最佳導演獎,一上台,他就說了一句:「I don’t know how to quit you.」 這是斷背山中的一個台詞,中文意思大概是,行了,別再搞了的意思,我猜他是要用這句話來叫大家不要再這麼捧他了,他拿太多獎了。這當然是一句玩笑話,就像喬治庫隆尼在會中受訪的時候說他不喜歡李安一樣。開玩笑後要能夠「轉圜」,讓玩笑話產生一種有趣的效果,這是語言十分精緻的一部份,但是如果「轉圜」的不好,或是根本就沒有轉,那就會產生令人錯愕的效果。李安開了玩笑以後,很明顯就不知怎麼轉了,也許他也發現沒法轉,因此乾脆就不轉了,我猜台下感到莫名其妙的太概不在少數。好在奧斯卡頒獎本來就是一場大拜拜,大家主要來娛樂一下,時間這麼長,又已到了尾聲,話說完了,也就完了,得不得體,少有人會把它放在心上。也許只有李安自己才會記得這件事吧!還有一個無聊的受氣包在這裏捏冷汗。

 但我對李安出這個醜感到相當不解。李安必然知道自己是很可能上台領獎的,那麼他就應該好好的準備上台的的講詞才對,英語既不是自己母語,平常也就不是一個很會說話的人,怎麼不好好準備,甚至應該請人代寫呢?拍電影要有劇本,劇本要字斟句酌,人的一生能得奧斯卡獎上台說話機會不多,時間沒有幾分鐘,這樣的演講準備,也未免太草率了。不僅受獎致詞要準備,甚至在接受記者的即席採訪,李安都應該事先準備好幾套英文台詞,我們既然無法如土生土長的美國人那樣能夠即席駕御英文,身在影藝界,本來就要隨時面對媒體,事先準備不僅是天經地義,更是必須。

 李安是勇於嘗試的,他在美國十年混不出名堂,最後還是靠台灣政府的獎助金才能夠拍了第一部電影,於是從那裏出發。臥虎藏龍讓他意外在好萊塢成名(該片在美國未成名前,在台灣和大陸都不受歡迎),他不自限於華人電影,因此能以斷背山再放光彩。一個台灣出身的一般人才(李安從來都不是什麼第一名,大學聯考他就考不上),在語言和文化的劣勢之下,靠自己的堅強和努力,在異地闖出今天的一片天,李安的成就當然是我們值得驕傲的,他的努力和堅持也是值得我們學習的(至少值得我學習)。

 不過,李安先生,在你叫章子怡多學英語的時候,你自己的英語沒有高明到那裏去,要學一個語言當然不容易,說不定你這輩子都學不好。但你已經是大導演了,至少準備幾套特定場合的言詞吧!找些人幫你寫台詞,應該不是什麼問題吧?不要每次看到你出現在媒體前,你一開口我都要為你捏一把冷汗好嗎?說到這裏,有件事要請教一下,你那斷背山的中文字幕到底是怎麼回事?為什麼五分之四以上都是錯誤的,整個亂翻,不知所云?

 希望李安能看到這篇文章。

==================

最佳導演李安 出席好萊塢慶功宴


中央社洛杉磯五日專電

台灣導演李安今晚獲得奧斯卡最佳導演的大獎後,成為好萊塢最受矚目的人物之一,總計有十餘個娛樂團體分別主辦的慶祝派對邀請他參加,令他頓時體會到分身乏術的滋味。 

李安在助理李良山的陪同下,晚間十時乘坐黑色禮車抵達位於西好萊塢區的「伊餐廳」(Yi Cuisine),風聞而來的媒體及粉絲早已把餐廳的入口擠得水泄不通。 

在四位身材魁梧的保全人員開道下,李安費了九牛二虎之力,終於如願以償的跨進餐廳的門檻,比他稍早一步抵達的有新科最佳男配角喬治庫隆尼、本屆典禮頒獎人基諾李維等。 

據西好萊塢區的餐飲市場經理艾美.安德森(AmyAnderson)說,多數的奧斯卡得獎人、入圍者或是頒獎人,今晚將會澈夜奔走於十餘個大型派對之間,因為這是娛樂圈重量級企業和團體對電影工作者「致敬」的一個公開活動,應邀的人如果缺席,經常會被認為是失禮的舉動。 

在這些重量級娛樂團體中,包括影業巨擘新力、環球、派拉蒙及休閒娛樂媒體浮華世界(Vanity Fair)、好萊塢報導等。

2006/03/06 中央社】  

( 時事評論媒體出版 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ubhuang&aid=197112

 回應文章

時季常
等級:8
留言加入好友
語言因素應該比文化因素大一些
2006/03/08 12:13

中南美洲國家的人受拉丁文化影響,普遍較為熱情開放是事實,不過亞洲人也有不少開放的人。歐洲人和美國一樣以白種人為主流,其文化也有相關,因此適應較容易,也是事實,但亞洲人在這裏混得比歐洲人好的也不在少數。我認為主要還是語言的性質不同。歐洲和中南美語言,主要是拼音語系,而且彼此相關連,有表親的關係,你如果看一下法文,德文,或西班牙文,你可以看到許多和英文相似的字句,而英文本身就是歐洲語言的大拼盤,一個受過教育歐洲人,本身粗通或精通四國語言,並不是什麼特別的事。中文卻是表意文字,整個文法結構和文字系統和歐洲拼音語言完全不同。不僅是英文,任何歐洲語言對我們來說,都很不容易學習。

附註:一直有人想把中文變成拼音文字(台語要變成漢羅),這是完全不了解中文特性的人的胡搗。想想中文有多少的同音異義字,還有五聲高低音調變化不同(指北京話,如果是閩南語則有八音),不同音就是不同的字和義。硬要把表意文字弄成拼音文字,實在不智!


莫大小說
等級:8
留言加入好友
一般看來
2006/03/08 08:38

學英文東北亞台(中)日韓等地的人所受的困擾最多,看oscar 歐洲非英語系得獎

人都可以不當回事的隨口說出想說的話,就像中東人亞美利亞人墨西哥人

即使受的教育不如東北亞人,卻人人一口破英文說得不當回事流利得很,

看來受儒家文化浸淫地區的人,自我約束和要求似乎更多,當然別種因素

也是影響


時季常
等級:8
留言加入好友
派雪啦!希望沒有影響裏的名譽
2006/03/08 01:39

英文不好沒關係,得了妻管嚴那問題就大條了。哈!沒人問裏這件事吧?你要自費印小說的事,問過老婆沒有?

謝謝裏和朋友分享小弟的作品。為免影響他人名譽,小弟特地在題目欄下加上作者和日期,以示負責。自己生的孩子一定自己養,不會一走了之。希望這篇文章最後能傳到李安手上,尤其是最後二段話。請大家幫忙囉,讓我們看看聯網的威力到底有多大。


莫大小說
等級:8
留言加入好友
我將此文轉諸友好
2006/03/08 00:54
不想,竟有人回信來詢,是偶寫的嗎
嚇得偶敢緊澄清,偶的英文  貴大人又不是不知道
聴人家說長了,了解個大概都不容易,一掉花腔
偶就不知所云,令大大這不是抬舉,明明是在消遣偶