網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
最新一期《編譯論叢》免費下載
2016/09/16 23:36:37瀏覽2509|回應0|推薦8
第九卷 第二期
Volume 9 Number 2
[ 完整版 ]
Entire version
     
研究論文

嬌怯柔弱或不讓鬚眉?──中華書局《福爾摩斯偵探案全集》中的女性形象 /
林怡婷

Docile or Determined?—Female Images in the Zhonghua Book Company’s Sherlock Holmes Stories /
Yi-ting Lin

1-22

臺灣政府單位翻譯需求及人力資源問題分析 /
林慶隆 陳子瑋 彭致翎 何承恩 張舜芬 吳培若

Public Sector Translation and Interpretation: Demand Analysis for Taiwan /
Ching-lung Lin Tze-wei Chen Chih-ling Peng Chen En Ho Shunfen Cheng Pei-jo Wu

23-56

清-朝鮮時期漢.滿.韓互譯中的文字對音──以《漢清文鑑》滿文的韓文表記法為例 /
邵 磊

Transliteration of Chinese, Manchu and Korean in the Qing/Joseon Dynasty— Using the Transliteration of Manchu into the Korean “Han-cheong-mun-gam” Notational System as an Example /
Shao Lei

57-92

法庭通譯訓練之需求分析 /
張中倩

Needs Analysis for the Training of Court Interpreters /
Karen Chung-chien Chang

93-136

臺灣法庭口譯專業化模型之修正 /
陳雅齡 廖柏森

A Revised Model for the Professionalization of Court Interpreting in Taiwan /
Yaling Chen Posen Liao

137-164
論壇  

讓「文化他者」發聲:西方文學方言翻譯研究述評 /
汪寶榮

Giving a Voice to the “Cultural Other”—A Critical Review of Western Studies on Literary Dialect Translation /
Baorong Wang

165-192
譯評  

翻譯雙關語和典故:以莎士比亞的《哈姆雷特》中譯劇本為例 /
劉怡伶

The Translation of Puns and Allusions: A Case Study of the Chinese Translation of Shakespeare’s Play Script on Hamlet /
Yi-Ling Liu

193-214
( )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=trjason&aid=74581207