字體:小 中 大 | |
|
|
2019/01/08 10:27:28瀏覽95233|回應0|推薦9 | |
網址:https://www.books.com.tw/products/0010828674 廖柏森 在描述數據的增加或現象趨勢的成長擴大時常會用到increase, grow, rise, climb, surge, soar, escalate, peak, expand, widen等動詞,而為了修飾這些動作,我們可以依增長強弱快慢的程度不同使用slowly, slightly, steadily, gradually, moderately, abruptly, dramatically, sharply, steeply, rapidly, significantly, considerably, markedly, substantially, enormously等副詞。另外,上述動詞中如increase, rise, surge, soar, peak等也可作名詞使用。 1. A noticeable increase in temperatures in the northern hemisphere is during winter nights. 北半球氣溫是在冬季夜間有明顯升高。 說明:此句中的increase是名詞,注意其前要加不定冠詞a。 2. The number of people using English as their second language will grow from 235 million to around 462 million during the next 50 years. 使用英語作為第二語言的人數將在未來50年內從2億3,500萬人成長至4億6,200萬人。 3. The demand of MT market is expected to grow exponentially. 機器翻譯市場的需求預計將成長快速。 4. There is a growing body of evidence that computer use can promote new ways of working together. 愈來愈多的證據顯示使用電腦可以增進新的合作方式。 5. It seems highly unlikely that admission rates to university language departments in the United Kingdom will rise substantially in the next few years. 未來幾年英國大學語言科系的錄取率似乎不可能會大幅成長。 6. As the demand for translation has soared, so has there been a vast expansion in specialized translation programs at the postgraduate level. 因翻譯的需求大增,研究所層級的專業翻譯課程也大幅擴張。 7. There has been a surge in the popularity of these programs in the past 10 years 這些課程在過去10年來受歡迎的程度激增。 8. The relatively static population figures for Europe mean that this number will soon peak, and then gradually reduce during the next 50 years. 歐洲相對靜態的人口數字代表其人數很快將達到高峰,接著未來50年將逐漸減少。 9. Said points out that while French and British were expanding their colonies, ideas about the colonized were also being formed. Said指出當英法在擴張其殖民地之際,同時也在形塑對於被殖民者的觀點。 10. The market for used cars continues to expand at the rate of about 3% annually, reaching some $42.7 million in 2017. 二手車市場以每年約3%的成長率持續擴大,在2017年達到約4,270萬美元。 11. Cultural approaches have widened the horizons of translation studies with a wealth of new insights. 文化取徑以眾多新觀點擴展了翻譯研究的視野。 12. Translation is used as a cognitive tool in order to heighten awareness of language contrasts. 翻譯作為一種認知工具可用以提升語言對比的意識。 說明:名詞height(高度)字尾加en就成為動詞heighten(提高)。
補充句型 1. The number of … is projected to grow by more than … 2. What stands out in this table is the rapid increase in … 3. What is striking in this figure is the phenomenal growth of … 4. There was a statistically significant increase in … 5. There has even been a very slight increase in the number of … 6. …might progressively grow into … 7. … witnessed a surge of research on … 8. … has witnessed growing recognition of the importance of … 9. …has expanded massively over the years. 10. The scope of …needs to be broadened to take account of …
|
|
( 知識學習|語言 ) |