網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【寫作充電站】徵文擂台賽─看電影
2012/01/31 10:13:20瀏覽80|回應0|推薦5


本期徵文題目

【文法句型講評】

1    「最賣座」,亦即「票房收入最高的」,英文應譯為「top-grossing」—grossing 的原形 gross,是「獲得⋯⋯總收入」的動詞。

2   「在臺灣電影史上」,英文應譯為「in Taiwan's film history」較妥當。

3   應注意時態,如果有過去時間副詞,就要搭配過去式動詞型態,例如第二句的翻譯題目「該電影於 2009 年 5 月在臺灣首映」,就要使用動詞 begin 的過去式 began。

4   在某個月分,介系詞用 in。

5   say 只是「說出來」,depict 才有「描述」的意味。

6   sth. reminds sb. that + 子句 = sth. reminds sb. of sth.(名詞),意指「此事提醒人們⋯⋯」。

7   「孝順父母」的片語是「be filial to parents」。

8   feature 當動詞時,意指「以⋯⋯為特色」。

9   「實踐孝道」的英文翻譯為「practice filial piety」。





【文法句型講評】


1   「國產電影」、「國片」的英文是 domestic films。

2   注意正確的時態。例如此篇短文提及暑假看電影的人潮,包括文中「週日早上才十點,售票室前已經大排長龍。」原翻譯的現在式時態應改為過去式,故 is 應改成 was,come 應改為 came。

3   代表「好轉」的片語,除了 to pick up,還有 to turn for the better/to take a favorable turn/to turn the corner/to become better 等。

( 知識學習考試升學 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=topmaster17&aid=6074336