網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【測驗絕技】多益單字攻略四部曲
2008/07/31 21:32:16瀏覽1060|回應0|推薦4

作者/高志豪

全球模考股份有限公司董事長兼總經理

多益模考有限公司總經理

中華民國國際職能教育發展協會執行長

TOEIC Bridge多益普及英語測驗台灣地區協辦中心執行長

TOEIC師資培訓課程講師

 

本是同

「字根」是英文單字的根本、語彙的源頭。要是能記上百來個字根的話,拿它們來記生字,短時間內,便可牢記一萬個以上的英文單字。同時,也不會忘卻這些單字的中文意義。舉一些實例吧!

 

flex

flex 這個字根的意思是 to bend(彎曲),所以--

flexible  flex, to bend + -ible, able to = able to bend  a. 易彎曲的,彈性的,柔順的

inflexible  in-, not + flex, to bend + -ible, able to = not able to bend  a. 不易彎曲的,堅定的,不屈的

reflex  re-, back + flex, to bend = to bend back  v. 使反射(折回);n. 反映,反射作用

 

bendable 也是 able to bend 的構造,所以是 flexible 的同義字;而unbendable  un-, not + bend, to bend + -able, able to = not able to bend,文字結構和 inflexible 一模一樣,所以 unbendable inflexible 是同義字。

 

mort

字根 mort death(死亡)、dead(死亡)之意,所以--

mortal  mort, death, dead + -al, of = dead ; mortal「致命的,不免一死的」,這和deadly的意思一樣。

immortal  im- = in-, not + mort, death, dead  + -al, of = not dead ; immortal自然是「不死的,永遠的」了。

 

rupt

rupt這個字根的定義是break(破裂)、burst(爆裂),故--

bankrupt  bank, bank(銀行) + rupt, to break = to break bank,所以bankrupt a. 破產的、 n. 破產者

corrupt  cor-, together + rupt, to break = to break together(一起破爛), corrupt a. 腐敗的、貪污的

disrupt  dis-, apart + rupt, to break = to break apart(裂開), disrupt v. 使分裂、使破裂

interrupt  inter-, between + rupt, to break = to break between(在…之間破裂), interrupt v. 打斷、使中斷、打擾。

erupt  e-, out + rupt, to break = to break out, 所以outbreakoutburstbreak outburst out的構造和erupt相同,自然都具有「爆發」的意思了。

 

nov

字根novnew的意思,因此形成--

innovate  in-, in + nov, new + -ate, to make = to make new (in), innovate v. 改革、發明、創始。

nova  nov, new + -a(名詞字尾),nova 即是 n. 新星。

novice  nov, new + -ice(名詞字尾),novice 就成了 n. 新手、生手,和beginner一樣的意思, beginner = begin(n) + -er, man

renovate  re-, again + nov, new + -ate, to make = to make new again, 所以 renovate v. 革新、使變新。

 

從以上所舉的這些例子,你可以看出字根是字源(英文部首)的一種,它的位置或在前、或在後、或在中間,雖然遊移不定,可是就這三個位置而已。英文的字源比起中文的部首,可就簡單多了。且看看中文的部首如何--鳧、鷺、鴃、鵬、鳳,這五個漢字全屬「鳥」字部,分別在「上、下、左、右、中」五個位置。那麼,請問:「鳥」這個部首,什麼時候該擺在上面(下面、左邊、右邊、中間)呢?誰能解開筆者的疑惑?

 

 

標題:五百年前是一家

 

筆者閒來無事,喜歡研究英文字彙的結構,玩一些文字遊戲,也常拿英文單字和漢字作比較,每每有意外發現,而暗自竊喜!

譬如:「侖」這個漢字,在字典裡屬「人」字旁,換句話說,它的部首是「人」。「侖」是一個字,不是部首,而它的意義是--

侖ㄌㄨㄣˊ者,條理層次也。

那麼,請看--「倫」理、言「論」、「掄」元、滿腹經「綸」、風水「輪」流轉,其中「倫、論、掄、綸、輪」是不是都具有「條理層次」的含意?「侖」,在這兒是否可以當作「部首」使用?可是,中文並沒有「侖」這個部首,奇怪不?

英文單字的構造也有這種情形,有一些結構根本不是字源(部首),卻可以賦予特定的意義,也具有字源(部首)的功能。例如 (n)nel 出現在單字的尾端時,那個字就有「管路、通道」的含意--

channel 海峽,頻道                     chunnel 水底列車隧道

funnel 排氣管,漏斗,煙囪       kennel 排水溝,溝渠

runnel 小河,水溝               tunnel 隧道,地道

這些字不是都有「管路、通道」的意思嗎?可是 (n)nel 並不是所謂的字首、字尾、字根啊!

 

str 並非字首,但它擺在單字前頭的時候,常常造成那些單字具有「緊張、壓力、用力;直,線條」的意思--

strain  v. 使緊張;n. 緊張,壓力       strangle  v. 扼殺,使窒息

strengthen  v. 加強,使強             strenuous  a. 費力的,用力的

stress  v. 重讀;n. 壓力,強調       strive  v. 努力,抗爭

straight  a. 直的;n. 直線部分         streamline  a. 流線型的

streak  n. 線條,條紋               striped  a. 有條紋的

 

dr 起頭的字,有不少是和「水」有關的--

drip = droplet  n. 小水滴               drain  v. 漸次排水

drench  v. 浸透;n. 大雨,豪雨 drift  v. 漂流

dribble  v. 流口水,涓滴           drizzle  v. 下細雨(毛毛雨)

drool  v. 流口水,垂涎                 drip-dry  v. 隨洗隨乾;a. 隨洗隨乾的

droughty  a. 乾旱的,缺雨水的     drown  v. 淹死,溺斃

 

(n)nelstrdr 這一類非字源的構造,筆者稱之為Special Word-element(特殊字彙結構)。它們就算不是部首,和部首不是老鄉,恐怕在五百年前和字源也是一家吧!

 

資料來源:TOEIC OK多益情報誌 你的英文能力管理情報站

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=toeicok&aid=2096258