網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
【測驗絕技】多益單字攻略首部曲
2008/07/28 21:47:48瀏覽909|回應0|推薦0

作者/高志豪

全球模考股份有限公司董事長兼總經理

多益模考有限公司總經理

中華民國國際職能教育發展協會執行長

TOEIC Bridge多益普及英語測驗台灣地區協辦中心執行長

TOEIC師資培訓課程講師

 

內文:

「英文單字的記憶」,是所有英語學習者心中永遠的痛。筆者以為這種說法,並不為過。

在英語學習的過程中,筆者和所有人一樣,常為單字的記憶而煩惱,也常為單字的貧乏不足而望文生畏、望書興嘆!因此,一度發願背英文單字,渴望能記住上萬個生字,期待有朝一日,看英文書報就像看中文書報一樣。

筆者在高一時,背單字的方法是效法愚公移山的精神,買了一本小字典,打算「一個蘿蔔一個坑」地逐字背完整本字典。於是懷著理想:每天背一頁,每天撕去一頁,就像撕掉牆上的日曆一般。結果理想變成了幻想,而幻想則破滅了。因為,小字典只撕了三四頁,就再也撕不下去。原因是:記到後面,忘了前面,老是丟三忘四。如此一來,學習英語的信心全無,背單字則成了一件苦差事!

筆者到了高二,「背生字」的技巧和方法,卻有了重大的轉變和突破。因此使得單字能力劇升到兩萬多字,其過程幾乎可用「茅塞頓開,豁然貫通」來形容。

從此,筆者對學習英文的興趣大增。這些年來,更因為工作的需要,英文成了筆者不可或缺的工具。回憶起這段學習英語的歷程,箇中酸甜苦辣現在回味起來,則又「別是一般滋味在心頭」!

如今,藉著TOEIC OK News多益情報誌一隅,發表「多益單字攻略」系列短文,旨在將筆者學英語的一愚之得,野人獻曝一番。希望對讀者們在單字的記憶方面有所助益,進而提高學習英語的興趣和信心!且讓筆者學那「白頭宮女說前朝」,一一娓娓道來。

 

充分運用聯想和意會的能力

人的右腦掌管「圖像、色彩、音樂、方向」的作用,其創造聯想、意會的潛能無限,人們卻極少開發、利用它。如果能多加運用個人的想像力、創造力,就可以很快記住任何事物。但是,這得全憑個人的體會和領悟了。就記憶英文單字來說,確實需要一些聯想和意會的創意能力。

例如──

easy chair,照字面上看來,是「輕鬆的椅子」。仔細想想,那麼豈不是「安樂椅」嗎?

easy payment輕鬆的付款,意會一下,自然就是「分期付款」的意思了。

至於passive smoking被動的吸煙,就是所謂的「吸二手煙」。吸二手煙的人應是在吸煙者smoker旁邊,被迫吸進煙吧!

Fatheaded是「肥的腦袋的」,豈不是和pigheaded「豬的腦袋的」一樣?一定是「愚鈍的、愚頑的」意思!

再想想看conundrum這個字,拆開來看是co-(英文字首,定義為withtogether)和nun(尼姑、修女),以及drum(打鼓)。於是conundrum可以記成「尼姑一起打鼓」,這好像是出一道「謎」的意思,這不就記住囉!

再看看pop-top這個字,pop是「啵」的聲音,top是頂端、上面。如果你要打開易開罐飲料,就必須將罐頂的拉環拉掉。一拉拉環,罐子上頭就發出「啵」的一聲,所以「易開罐」就是poptop,因為要拉開拉環,所以也叫作ring-pull

Ghostwrite,本來是人寫東西,卻找了鬼來寫;ghostwrite豈非是「代人捉刀、代筆」的意思?ghost-writer自然是「槍手、捉刀者、代筆者」了。

late night snack晚的晚上的點心,可知是「宵夜」;coffee-table book咖啡桌(茶几)上的書,一定是「消遣性的書籍」,鐵定不是國統綱領或三民主義啦!

 

矛盾的造字

當然,有時造字者心不在焉,或我輩悟性太差,怎麼想也想不通單字的本意,而這單字本身確實構造矛盾,例如:sweetmeat(甜點、蜜餞)是sweet甜的,固然不錯,可是並非meat(肉)。倒是sweetstuff比較名符其實;stuff是「物品」,甜的物品sweetstuff,當然就是「甜點,蜜餞,甜食」。至於餐後甜點、甜食,用sweet就可以,一般也常用desert這個字。再看──sweetbread(可實用的、小牛等的)胰臟,它的味道既不sweet,也非bread(麵包)。

Eggplant茄子,這更奇怪了!怎麼會是eggplant呢?它並非egg,如果說它的果實像egg,倒也勉強解釋的通。不過,北美的茄子是橢圓形的,取其形狀而稱它為eggplant也未嘗不可(台灣的茄子卻是長條形的)。

Quicksand流沙,照字面的解釋應該是「快速移動」的沙,可是流沙卻是緩慢地移動,一點也不快速。snack bar小吃店、coffee bar咖啡店,bar既是酒吧也是小店、小吃店。怪哉!怪哉!

中文也有類似矛盾的語彙,譬如:

台灣隊打贏了日本隊。

台灣隊打敗了日本隊。

「贏」和「敗」是反義字,可是在這哩,不管打贏、打敗,都算台灣贏,真是莫名其妙!

諸如此類語彙的形成,雖然不按牌理出牌,但是從它矛盾的構造去透視它,也該是一種很有趣的記字方式。

 

資料來源:TOEIC OK多益情報誌 你的英文能力管理情報站

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=toeicok&aid=2087813