字體:小 中 大 | |
|
|
2008/02/18 06:14:41瀏覽774|回應0|推薦1 | |
“公主徹夜未眠”,我把它改翻成“誰都甭睡了“ 點點,很久沒有和你寫信了。 爸爸,最近聽了一首歌很好聽,願意來和你分享。 其實,你應該也聽過,這首歌是文茜小妹大(中天電視)的片尾曲。 這首歌的原名是“Nessun Dorma”,中文譯名“公主徹夜未眠”或是 “今晚無人入睡”。英譯為“None Shall Sleep” 那根據爸爸“徹夜未眠”的研究應該是“誰都甭睡了!“ 它是普契尼最後一部歌劇《圖蘭朵》的詠歎調,由男角卡拉夫王子 (Calaf) 演唱,訴說圖蘭多公主要全城徹夜不睡,在天亮前替她尋找王子的名字,若無法如期查出,則全城百姓都必須受死。圖蘭朵公主是個高傲而且冷峻的公主。她不斷的拒絕她所有的追求者,任何一位想一親芳澤的愛情勇士,都必須答對三道謎語,才能一睹公主面貌。卡拉夫王子,雖然通過了三道謎語的考驗,但是圖蘭朵公主對他的提親仍是冷淡對待。王子,最終決定拿生命來激她,要她猜出他的名字,猜對他願意付出他的生命,猜錯就要委身于王子。所以,公主才會要全城的人“都甭睡了“。 這首古典歌劇作品是著名男高音帕華洛帝的經典金曲,1990年被英國廣播公司BBC用作當年義大利世界盃的主題曲後,令它的知名度更廣為人知。 最近,在英國一個類似我們星光大道的節目,叫“Britain’s got talent.“ 這節目中譯“星光薈萃的英國“。最終勇奪冠軍的是一個賣手機,相貌平平,其實應該是用 mediocre這個字,爸爸不該灌輸你,讓你以後也變成太“外貿協會了“。不過,等你聽完他的演唱,你就會知道。平庸的外貌對這位名叫Paul Potts的手機銷售員來說,只能說是一個超乎我們想像的美麗伏筆。 (注:其實,這個節目最早是在美國製作的,結果英國人也去抄襲,日本、韓國、大陸、臺灣都一路抄下去。) 不過,爸爸最後要推薦的就是幾個此曲的版本讓你比較。 有盲歌手“Andrea Bocelli“ http://www.youtube.com/watch?v=YbGKQ8YASCY 以及 三大男高音版本 http://www.youtube.com/watch?v=MDtcidMR_6I 三大男高音是: Pavarotti 帕瓦羅蒂 2007年過世,義大利人 Domingo 多明戈 西班牙人 Carreras 卡列拉斯 西班牙人 新人Paul Potts的版本 http://www.youtube.com/watch?v=Mn6HGMfxIVQ 另外你還要學兩個字 tenor 男高音 soprano 女高音 給你一個功課,既然你那麼愛唱歌,去查一下,通俗歌手中,誰的音域最廣? 誰能唱的最高?記得男女是不同的哦! |
|
( 知識學習|語言 ) |