網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
專業英語巡禮
2010/07/16 20:28:56瀏覽1941|回應0|推薦1







 
   
        
在知識爆發, 全球化(globalization)方興未艾的今日, 專業英語(English for Specific Purposes, 簡稱ESP)更凸顯其重要性, 因為英語所涉及的面向不僅包括政經, 國貿, 科技, 資訊, 法律, 管理, 產業, 健康, 醫藥, 環境, 教育, 文化等, 其位階更成為共通的世界語(Lingua franca), 去年底英國著名學者 David Graddol 應英國文化協會(British Council)之邀, 來亞洲南韓, 日本及台灣演講, 主張英語能力未來也會與資訊能力一樣, 成為一個稱職 “全球公民”(global citizen) 必備的 “基本技能”(basic skill)。而所謂 skill 乃是能把知識轉換為行動 (Put knowledge into action.) 對於台灣而言, 遠景雖已呈現, 然而藍圖是否俱全呢?根據台灣師範大學英語系張武昌教授的研究 “台灣的英語教育:現況與省思”指出 , 部份國小教師在英語能力及教學專業兩方面皆嚴重不足, 對國小學童的英語學習造成嚴重的負面影響。所以政府雖有美意, 卻因配套措施(contingency plans)的不足, 產生與預期完全不同的結果。
   
               我認為英語的教學絕不會真的與專業英語完全碰撞, 充其量也只是點到為止, 否則不是要整死學生, 累死教授?只是在今日科技眩到不行之際, 你還猛談西方古典文學作品, 恐怕也說不過去吧, 潮流如此, 只好接受啦。如果談到法律(law), 會碰到哪些法律名詞(legal terms)呢?美國亞利桑那州ㄧ位婦女, 因為房子被閃電擊中, 到法院告上帝要賠她美金100,000元。你怎麼想?ㄧ定是上帝贏了官司, 對嗎?凡人怎可能贏上帝呢?對不?錯!是上帝輸了官司。該婦人告上帝疏失(negligence)所以需賠償(damages), The woman apparently didn’t receive the $100,000 in damages, but she did win the case --- for a very simple reason: God didn’t show up in court.  因為上帝沒有出庭! verdict 是較常聽到的字, 指的是法庭正式的判決,  “ Has the jury reached the verdict?” 這是外國法官常問陪審團的話, 另外, 有個字 adjudication 也是正式的判決, 不過係指公聽會(hearing)結果的判決, 例如 the adjudication of a case in favor of the accused. (對被告有利的公聽會判決)。 宣誓書, 正式的書面證詞稱作 affidavit, Before the hearing(preliminary examination of an accused person), a sworn statement known as affidavit was drawn up(起草) to confirm that notice of the hearing had been delivered to all parties in the lawsuit. 至於 attestation 則是作證, “ the act of witnessing and confirming that a legal document and its signature are genuine.(證明確定法律文件及簽名屬實)。jurisprudence 是“法學” 或 “司法體系” 。 lien 扣押權, a legal claim or charge against someone’s property to ensure that the person pays a debt. “tort” 係指侵權行為或民事過失( a private or civil wrong causing harm) 。“probate” 則指遺囑認證, “ a court procedure of deciding the validity of a will and distributing the deceased person’s possessions.”  “interrogatories” 是法院審案中的“書面答詢” 之意, 而“covenant” 指契約條款(written promise or agreement in a legal document to do or not to do something) 政府因公共工程徵收人民土地或房屋, 稱 the use of eminent domain ; 間接證據叫 circumstantial evidence。

               電腦資訊科技, 人人耳熟能詳, 你知道1945年出現的第一部電腦嗎? “ The first electronic computer was a Godzilla-size monster that weighed thirty tons, had to be housed in a building with fifteen hundred square feet and needed eighteen thousand vacuum tubes to function.” 重達三十噸, 像酷斯拉般大小, 必需裝配像房子似的建築物中, 佔地廣達一千五百平方英尺, 需要一萬八千個真空管才能運作。今天我們用的電腦迷你太多了, 運算速度也快太多了, 科技真是一日千里呀。當時的“大” 電腦, 充其量也只是計算機功能級, 名字學問可大呢, 叫做 Electronic Numeral Integrator and Calculator(ENIAC), 還真不好唸呢!我們現在常碰到的技術性術語(technology jargon) 先列出來看看:binary(二進位), cyberspace(電子空間), download and upload(下載與上載), duplex(雙向收發系統), emoticon(情緒符號), fiber optics(光纖), microchip(微晶片) 有時也稱 integrated circuit, telephony(電話電訊系統), 指把聲音, 資料, 影像, 轉換成以電線或無線電方式傳輸, 利用電腦與電話可以 “makes it possible to send a pen-and-ink drawing across the country over the telephone lines.”

               digerati  係指那些對電腦及資料處理相當專精的人, 當然這些人也常使用他們自己熟悉的行話互相溝通。Digital 則是形容詞, digits(數字)對電腦而言, 就是0與1兩個數字而已; 電腦可以處理的資料便叫做 digital information。對資料以密碼保護稱為encryption, 像人事資料 the encryption of confidential personnel files. 將大尺寸文件縮成小影像, 儲存在 film上的過程就是 micrographics, 而telecommuting 則是利用電話現聯接家中與辦公室電腦, 互傳訊息的方式, protocol 則為其傳輸的標準程序, 在internet 上傳訊息的禮貌, 共同接受的行為就是 netiquette。另外在使用電腦時, 常會碰到一些縮寫(abbreviaton), 順便在此提ㄧ提:ASCII(American Standard Code for International Exchange), BBS(Bulletin Board System), CPU(Central Processing Unit), FAQ(Frequently Asked Questions), IRC(Internet Relay Chat), LAN(Local Area Network), LCD(Liquid Crystal Display), OCR(Optical Character Recognition), WWW(World Wide Web),WYSIWYG(What You See Is What You Get) 指銀幕上看到如何的畫面, 印表機印出來就是那樣。Morphing 的電腦技術也被科幻電影 Star Trek:Deep Space Nine 中使用, 片中稱為 “shape-shifter” 可以由固態成為液態, 再變成東西, 動物, 各種人。

        財務(Finance)問題雖然複雜, 但卻與大眾生活息息相關, 比如二次房貸危機中, 不少人就會碰上 acceleration clause(提前償還條款), 或者就嘗試rollover(展期),  acceleration 是加速的意思, 所以 accelerated depreciation 指的就是加速折舊。通常在借錢的時候由貸款人(borrower, 向他人借錢者)提供擔保品(collateral)是很正常的, 如果貸款人無力償還, 借款人(lender)便有權力賣出其擔保品求償。debenture 係指公司債, 種類很多如 convertible debenture(可轉換公司債), secured or unsecured debenture(有擔保或無擔保債券), 無擔保債券也稱為 naked debenture。多角經營叫 diversification, 信託者可用fiduciary, 可以是個人也可已是銀行, 信用貸款就用 fiduciary loan。Negotiable instrument 指可轉讓票據, par value 是面額, 通常 stock certificate 的面額是美金十元。Prime rate 或 prime interest rate 係指最優惠利率, 而prime time 則為節目的黃金時間。Promissory note 有時就簡稱 note, 即為本票。在記帳方面, 會計常用的名詞有:assets(資產), reliability(負債), audit(審計), depreciation(折舊,  也可當貶值,升值則為appreciation), spreadsheet(試算表); 另外, 再補充幾個可能會碰上的字:cash flow(金流), liquidation(清算), liquidity(流動性, 也就是折成現金的難易度), margin(融資), 如果為 price margin 則指獲利的多寡。Option(選擇權)。

       人類生活的環境(environment)與健康關係異常密切, 人類能否調適良好, 將直接影響其存亡。像嚴重的 acid rain(酸雨), 對所有的動植物傷害均很大, ecology 是生態學, ecosystem 則是生態系統, 生態類型稱為 ecotype, 生物多樣性是 biodiversity, 溫室效應為greenhouse effect, 光合作用是 photosynthesis, 生物的恆常性為 homeostasis, 相對於教育的 3R(Reading, Writing and aRithmetic), 生態界也有3R, 那就是 Reduce, Reuse, Recycle. 可由微生物分解叫 biodegradable, 作成堆肥則稱 composting, deforestation 乃砍伐樹林, 而 clear-cutting 則是大小樹均ㄧ齊砍, 這種惡質行為將帶來水土保持的嚴重問題。健康方面像影響人體的自由基(free radicals), 該多補充的抗氧化食品(antioxidant), 也因為有所謂安慰劑效果(placebo effect), 所以才發展出雙盲實驗(double blind experiment)解決該問題。Herbal extract 係指將草本藥材提煉出成份, 使其能溶於水或酒精, 便於人體吸收, 如纈草(valerian)便可幫助睡眠, 但沒有安眠藥(sleeping pills)的副作用(side effect); 醫生開的處方治療憂鬱症(depression)的 prosac 及 zoluft 均有愛睡之副作用, 可考慮用無此副作用之草本 saint John’s wort (金絲桃或稱貫葉連翹)。近年來褪黑激素(melatonin)也被廣泛使用來克服失眠(insomnia)及時差(jet lag), 褪黑激素本是人類腦中央松果腺(pineneal gland)分泌(secrete)的天然荷爾蒙, 與我們的睡眠及生命有密切之關係, 四十歲之後分泌量會自然逐漸減少, 美國FDA雖列之為食品, 但台灣衛生署仍視之為藥品。
 



 



 

 

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=stone9521&aid=4232027