![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2010/04/05 20:05:13瀏覽529|回應0|推薦5 | |
逛YouTube時無意發現的影片,此曲雖然面世多年,觀其版本繁多,想是頗受歡迎。似曾相識的旋律,原來是王欣凌翻唱的「飛吧」,當年也教我頗有一番感動;今日不意得遇原唱……嗯,我還是覺得王欣凌唱得OK啦,不過夏川老師更勝一籌。 http://www.youtube.com/watch?v=EGEBP7YMJVs&feature=player_embedded 這是古謝美佐子為愛女、以及新生的外孫女所譜寫的作品,內容洋溢著母愛的溫暖與期許。像這樣翻譯的歌曲還能深深觸動聽者的心扉,譯者在兩種語言上的造詣皆堪稱非同凡響;原詞敬略,下文是譯詞(換了幾個字,希望沒有失真): 童神 詞:古謝美佐子 曲:佐原一哉 蒙受上天的恩澤 降生到地球上的我的孩子 在這風雨吹拂的世間 剩閒十分嚮往為人父母的驕傲與喜悅,無奈不堪造就,無法肩負如此重責大任;謹在此向天下所有無私奉獻的爸爸媽媽,獻上最深摯的敬意。也希望您在欣賞音樂的同時,能感受到詞曲間蘊涵的暖暖春暉,以及您堂上父母永不減損的綿綿厚恩。 剩閒的瘋言瘋語:夏川老師活用了非常多的肢體語言加以詮釋 |
|
( 心情隨筆|家庭親子 ) |