網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
Red, white and not so blue! 短論世界棒球經典賽 美日之賽的誤判 及其他
2006/03/21 01:57:09瀏覽575|回應1|推薦7

一直認為 聯網上的人大多 對運動沒興趣

因此 雖然我一向不欣賞過度的"愛國主義" 與"篇激的球評" 但還沒想到在這發表這類的題目

既然 還有人有興趣討論 我就把幾段對話 稍微編輯一番 與大家分享:

dp 問到: (回應我的: 如果運動可以教你人生的道理..... 找尋一輩子的愛 )

美日對決那一場球賽.........真不知該讓我悟出啥道理啊?

我回答:

(一篇沒發表的原文 Red, white and ????? )
新聞稿
It looked as though Japan broke a 3-3 tie against Joe Nathan in the
eighth when Akinori Iwamura flied to left with one out and the bases
loaded. Tsuyoshi Nishioka beat Randy Winn's throw home, and second
base umpire Brian Knight ruled safe when Team USA appealed the
play. But plate umpire Bob Davidson overruled the call following a
brief discussion with the other umpires.

"The wrong umpire made the initial call," Davidson said in a
statement issued afterward. "That's the plate umpire's call. I had it lined
up. It's my call, and I had him leaving early and called him out."
-------End of 新聞稿

That's not fair. It was the worst that could have happened in the World
Baseball Classics. The blues(how umpires are commonly called on
the field) used in the tournament are not the regular MLB umpires, and most of them did not start to work with the others until this tournament.

我用中文補充回答:

曾經玩過許多運動的我 若以運動員的角度 這可以分一 兩天來討論

對非運動員的一般人 我認為有三點:

一: 裁判沒有絕對公平的 每一個國家都有一些愛國裁判 (這球判的太誇張了!)

二: 沒有一定贏的球賽 要贏一場球 連誤判也必須要考慮在內的 我的舊文: Safe at first: THE critical call in the Game 2 of ALCS, MLB playoff 有深入談這種問題

三: 日本選手太不小心了 以那一球 他多等半秒 還是可以安全得分的 那種跑壘 屬於不需要的冒險

小小豆 回道:

大家都知道,要贏一場球不簡單,場內場外都是因素,但規定就是規定。尤其在比賽的過程中,相信不會有球員「需要」去顧及裁判可能會誤判,而延遲起跑時機。

知道西崗剛嗎?他在日本是出了名的盜壘王,關鍵就在於他對時間差的掌握。

球場上什麼事都有可能發生。美日之戰被誤判的那顆球,美國隊可能是因為跑者的速度,以致影響傳球的準度,如果當時美國隊傳球快又準,是有機會讓跑者死在本壘版的,所以我認為,跑者是積極而不是冒進。

我回答:

每個球評 對那球 一定有不同的看法

我只是以球員的角度 與 我多年由教練那聽來的 說明

盜壘與高飛犧牲打的判斷 十分不同

盜壘的起跑與否 完全是跑者的個人判斷 盜壘是跑者與投捕 一壘二壘 游擊手的鬥智

高飛犧牲打的起跑與否 是跑壘教練的決定 跑者只等一聲令下 就管往前衝

那球 的確太接近了 我們看的影片 再如何 也是人剪接的 沒人說的準的

Randy Winn 是有名的 weak arm 配上 Tsuyoshi Nishioka(西岡剛)的腳程 大家都很驚訝 會發生那種情形

就我回的全文 愛國裁判 誤判 球賽的勝負 球員的決定 都該是考慮的原因

美國的弄巧成拙 將自己排在與日 韓 一組 其實進級的困難度更高 錦標賽 球員彼此的熟悉度勝過球員的素質

切計: "誤判 永遠會是球賽的一部分"

希望台灣球員 球迷經由經典賽能學到的是棒球智慧 不只是 檢討輸贏的"專家" 打擊 投球 守備 都要加強 但是 一個國家的平均棒球智慧 不足 國家隊是永遠不會進步的

看看此篇文章的主角 Berra 以此高齡 仍舊如此愛好球賽 熱心參與球團運作 再看看古巴的救援投手 Lazo 的表現 我們台灣人 要與其他國家怎麼競爭下去 值得大家深思的

之前的中英對談中 也觸及類似的問題:

M says:
在美國有傳統醫學治療嗎?
G says:
yes, but it is a old old injury, remember I told you that I hope I have known you earlier to ask your uncle's help
M says:
三叔說過,舊傷比新傷難治,目前您只能尋求方法讓它發作時減輕疼痛,但想根治恐怕得花很長時間。三叔有自己做的藥酒和藥膏,我家裡都會準備一些,尤其兩個男生跌跌撞撞時,我大致可以自己處理,不要輕視每一個小傷,它往往會成為日後的病根。
G says:
i have about 40 injured spots,
G says:
the price of being an athlete
M says:
這可能也是想「專精」的迷失吧,運動的目的本來是要讓自己變得更健康?而不是造成別的傷害。您是過來人,相信未來對您的孩子您會更加注意的。小玄兒看起來也喜歡運動,平時孩子如果有任何碰撞,一定要妥善處理。先冰敷再熱敷,確定沒有腫傷後,還要用點藥酒化瘀,如果沒有藥酒,烈酒也是可以的
G says:
no, athlete is beyond that level
G says:
athletes trained themselves to reach the limit, not for health.
G says:
on the other hand, hurting the body but getting a healthier spirit is even more valuable, don't you agree?
G says:
don't be fooled by conventional value system
G says:
management's first step "break all the rules"
G says:
remember in my poem, "my heart surrenders..." at this stage of our lives, no more conventional wisdom is definitive.

M says:
我不知道台灣和美國的運動訓練有何不同?
G says:
very differently
M says:
O的爸爸踢足球踢了三十幾年
M says:
但我從他身上完全看不出運動對一個人的心志訓練
G says:
Taiwan's coaches tried to force the athletes to do somethings beyond their nature
M says:
所以只能產生少數明星
G says:
so, people got abused, remember I left the message in his blog? don't just try to score.
G says:
in soccer, if you try to score, then you lose the fun of playing, soccer especially
M says:
我能理解
G says:
the stars are not only those "stars" we see, we report, but the whole team.
G says:
the only true baseball stars taiwane ever had were Kuo Lee Chien-Fu., Kuo Tai-Yuan and Wang Cheng-Ming
G says:
Only three among all those great talents we had in the past 60 years of baseball history.
M says:
我想最重要的是教練扮演的角色
M says:
他應該不是訓練一部會運動的「機器」,而是真正的運動家
G says:
that's true
G says:
when you train an athlete, you need to train both physically and mentally
G says:
remember my comment, the gamesmanship
G says:
it is also an important part of the game, use the brains, not just the body
M says:
沒錯,但台灣很少有這樣的教練
M says:
優秀的人都跑到國外去了
G says:
\
M says:
好比是您囉

G says:
I am not physical education major, right?
M says:
我覺得專業第二,熱情和理想第一
G says:
no, you have to be good at whatever you are doing, than passion and idea/dreams
M says:
這也是目前台灣教育界和各行各業欠缺的
G says:
I believe you have to be good at one or two things, very very good at
G says:
even music appreciation can be one
G says:
but, don't worry about the ranking
G says:
I wrote, if you play to win, you lose, but you have to play your best, every time
M says:
說得好!
G says:
Taiwanese people set so many different rules to limit ourselves
G says:
you have to respect every moment you spend on anything
M says:
怎麼說?請舉個例子吧
G says:
when you sit down, you have to think about what is the best pose for your body, and spirit,
M says:
您說的每一句話都很精典,今晚再寫篇文章吧
G says:
simple enough?
G says:
maybe just copy our conversation?
G says:

M says:
中英對話嗎?

___________________________

運動 培養運動家的修養是最重要的一部份 經典賽 讓我想到的東西太多 也許改天寫寫我的運動觀吧!

我的原文 選擇貝拉(Yogi Berra)的故事 也該提一下他的名言: "比賽不到最後一出局不算是結束"

人生也是如此的 國家發展更是如此的!

( 興趣嗜好運動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=scliao&aid=211094

 回應文章

孟宗
等級:6
留言加入好友
喜歡這一句
2006/03/25 07:04
"比賽不到最後一出局不算是結束"

人生也是如此的 國家發展更是如此的!

要盡心盡力、精彩的過生命中的每一刻,絕不輕言放棄。