字體:小 中 大 | |
|
|
2007/01/19 22:14:33瀏覽1066|回應7|推薦24 | |
有一部電影就叫Lost in Translation.
不是要談那部電影,那部電影的中文譯名我不清楚,大概是愛情不需翻譯,還是類似這樣意思的題目。我是要介紹大家看一部短片,片子五分多鐘,也許得等一等才看得到。這是單位TV(www.danwei.tv)在北京製作的一系列短片之一,由外國人的眼光看中國。我在找中文課材料的時候偶爾會進去逛一逛,很有意思。 前幾天因為在想名字的用處用法叫法等等,聯想到中英外文名字的選擇一直是很有趣味的題目。在台灣大家習慣取兩個字的名字,單名較少見。不知道是不是因為這樣,找外文名字的時候似乎雙音節以上比較受大家青睞。而名字的選擇,又有一種避免重複的莫名情結,於是尋找拗口、不常見、稀有的名字變成一種流行。而這些常常是異想天開的名字,卻成了咱們西化過程中有趣的一部份。 |
|
( 不分類|不分類 ) |