字體:小 中 大 | |
|
|
2007/12/13 06:03:36瀏覽2969|回應11|推薦87 | |
很久以前逛舊書店,買到一本讓人愛不釋手的無字書,叫做【雪人】。最先是1978年在英國以童書出版,叫做 【The Snowman】。同年法文版也上市。書裡因為只有圖沒有字,所謂不同語言版本,也就只是更改書名而已。 這本書應該是賣得很成功的,因為後來,1982年,被拍成影片,以動畫方式加上音樂,在一片蒼茫雪白的冬季裡,溫暖了大大小小的心靈。這支動畫全長27分鐘,很難得的竟然能在youtube上找到整支完整的片子,沒有被切成數段,真是讓我興奮激動莫名。故事情節忠於原著,沒有加任何文字的旁白說明,我在這兒就不多說了,誠心建議沒看過的人找個時間回來再看,跟小朋友一起欣賞也很適合。親眼看過,才會有屬於自己的感動。 film, 27 mins. Raymond Briggs, 1982 這本圖畫書是英國人Raymond Briggs 繪製的,拍成動畫片時,增補的部分仍由他親手執筆完成。音樂則是由 Howard Blake 譜寫製作,片子是在倫敦電視台播出。由於廣受歡迎,還製成錄影帶及光碟片上市。我兒子女兒在學校上英文課時都欣賞過,可以說這部短片在英國已經成了耶誕節的經典,讓人不得不聯想起美國的【北極特快車】,也是那樣耶誕鈴聲裝在口袋裡悶悶的響,暗暗地挑動著大人那一點點欲蓋彌彰的心念,也吸引著幸福孩子們的目光、緊扣著他們的心弦。 片子裡,雪人帶著男孩飛上天際的那一段,有一首好聽的歌曲,也是全片唯一一首有歌詞的樂曲。歌名配合情節,就叫做 《Walking in the Air》。片中的歌聲是當時英國聖保羅大教堂唱詩班的男孩 Peter Auty 的錄音,可惜當時沒有將他的名字放進影片裡,據說是因為節目製作太過匆促之疏失。兩年後推出單曲唱片時換了別人(Aled Jones),反而聲名比原唱者還響亮。這首歌旋律優美動人,男童的高音美聲悠遠清亮,非常適合帶領我們遨遊飛翔在灑著銀白月光的天際。後來一些翻唱的個人或團體,也都以飄渺的女聲表現較受歡迎。 . 下面這支片子,是節錄僅有歌曲的那個片段。配合歌詞,再欣賞一次: Lyrics to Walking in the Air
這些閃爍的燈有沒有為這篇文再多增加一點耶誕氣氛?我一向愛借用胡嬌的分隔線,他只好被迫送我這麼一份耶誕禮物,特地搬來貼在這裡跟大家分享。(雖然我跟他要的其實是跑馬燈……) 天氣冷颼颼,山上的雪線越來越低,出門時已經可以感覺到刺骨的寒氣。被日子追著跑,轉眼也到了歲末年終。李四在這裡跟大家說再見,因為不定時的侯鳥雖然並不每年固定飛向陽光普照的溫暖國度,今年還是決定要在耶誕假期去當個孝敬公公的好媳婦,在接下來幾天人仰馬翻之前,先在此跟大家打個招呼,敬祝大家 歡喜迎向新的一年~ |
|
( 休閒生活|音樂 ) |