字體:小 中 大 | |
|
|
2019/02/19 00:01:34瀏覽699|回應2|推薦41 | |
從前,京師(註)出現了一個神奇莫測的小偷,每次選定目標進入人家家中竊取財物,就算目標家中高牆堅壁,也無法防範這名小偷的入侵。小偷得手後離去之時,必定會在目標人家自認那看似堅如軍營壁壘的大門上寫下「我來也」三個大字。如此,短短一年間,被「我來也」光顧過的人家就多達上百家,官府就算佈下了天羅地網,卻還是久久無法將「我來也」捉拿歸案。
有一天,鄰近的郡縣捕獲一名盜賊,那人自己招認就是「我來也」,於是就被押解到京師並關押在大牢中候審。那些曾被「我來也」偷盜過的被害者聽說後,一起前來拜見郡守並陳情,希望官府一定要嚴懲「我來也」才甘心。那名自稱是「我來也」的盜賊聽說後,對看守他的獄卒說:
「我固然曾經做過賊,然而我的確不是『我來也』。如今我既人被誣陷認罪,也只能無奈的等死而已。我被關押在這裡的這段期間,如果你能好好的對待我,我一定會對你有所報答。」
所謂「公門之中好修行」,更活況還可能有好處,這名獄卒也就比較照顧這名盜賊了。
幾天後,盜賊對獄卒說:
「我有三百兩銀子,藏放在某塔之下,我應該也是用不到了,你何不前去取走?就算我對你的一點意思吧。」
獄卒以為他在騙人,盜賊說:
「你在半夜時分繞塔三圈,就會有人接應你,你就可以取得那筆銀子了。」
獄卒按照盜賊的交待去做,果然拿到了銀子,自然很是高興,便更加照顧盜賊了。於是盜賊又對他說:
「我在某橋下方的水中藏有數件金器,也送給你好了。」
獄卒說:
「那橋上人來人往的,要怎麼樣才能從水下取得呢?」
盜賊說:
「這一點也不難。你用竹籃盛裝著衣服前往橋下假裝洗衣服,然後又假裝不小心將竹籃打翻掉入水中,就下水撈取衣服,便可趁機將金器撈起來放在竹籃中,上面再用衣服蓋著,這樣又有誰能知道你是去撈金器的呢?」
獄卒依言而行,果然又取得了那一批金器。
這天夜裏,盜賊對獄卒說:
「我現在有見是想要請你幫忙,但我保證不會牽連到你。你會答應我嗎?」
獄卒就問要幫啥忙?盜賊說:
「我想求你暫時為我打開枷鎖,讓我出獄去處理一件事,我保證五更時就回來,絕對不會連累你。」
獄卒聽了之後相當的為難,盜賊臉色嚴肅的說:
「你已經接受我所贈送的大筆財物,就算我出去後不回來,你因此遭到小小的懲罰,比起這千金之贈來,我也不算辜負你了。況且我也不至於食言而不回來吧?
如果你堅持不答應幫我這個忙,大不了我來硬的越獄逃走,這樣對你反而更為不利啊。」
獄卒不得已只好答應暫時解開了枷鎖放盜賊離去,但心裡始終掛著十五個水桶--七上八下、惶恐不安,一直胡思亂想著自己就這樣答應了到底行不行。就這樣忐忑不安的撐到了五更天時,盜賊突然從屋簷邊上竄了下來,自己回到牢獄之中,主動的讓獄卒為他戴上枷鎖。獄卒這下不但放下了心,更是為結果超出了自己的想像而高興不已。
第二天,有一名富翁來到官府報案,說:
「昨夜我家被偷走了一大筆錢財,門上還被寫上了『我來也』三個大字。」
郡守訝異的說:
「難道『我來也』確實尚未被捕獲嗎?看來那個被關押在獄中的盜賊是被誣陷的,應該錯不了了。」
就僅用一般小偷的罰則薄懲了這個盜賊後釋放了。
獄卒回家,妻子開門迎接並對丈夫說:
「昨晚發生一件奇怪的事。有人敲門敲得很急,我開門一看是個不認識的人,就問他有什麼事,但他卻突然進門,將一個布袋扔在地上後,也沒有回答就離去。我摸了摸袋子,裡面都是些硬硬的不知道是什麼東西,我也不敢打開來看,就將袋子先放在一旁。」
獄卒趕緊將那只布袋打開來看,裡面全都是一錠一錠的金元寶與銀元寶,這才省悟那獄中盜賊就是「我來也」本人,他用這種方法製造了不在場證明,藉以逃脫死罪並獲得了自由,而且順帶用這些贓物報答了自己,心領神會的獄卒自然也將這個秘密藏在心裡,不會輕易對他人說了。
--這件事似乎是出自宋朝人的小說或關於逸文、瑣事之類的著作,姑且收錄記載於此。
----- 偶素分隔線 之 備註 -----
註:由於《耳食錄》作者樂鈞在文末也指出了這個故事可能是宋朝時期流傳的故事,所以文中的京師也就可能是指宋朝的京師:北宋時的汴粱(今河南省開封市)或南宋時的臨安(今浙江省杭州市)。
改編自 《耳食錄》
原文:
《耳食錄》.卷十一.我來也 昔京師一偷兒奇絕莫測,每入人家竊財貨,雖高墉堅壁,弗能防也。臨去,必粉書「我來也」三字於門壁間。被盜之家歲以百計。官吏羅而捕之,久不獲。 一日,近縣獲一盜,雲(云)是「我來也」,解以來京,繫之郡獄。怨家共詣守言之,皆欲得而甘心焉。盜聞之,謂獄卒曰: 「我固嘗作賊,然實非『我來也』。今既誣服,有死而已。子幸善視我,當即有以相報。」 卒遂善待之。 數日,盜謂曰: 「我有白金三百,在某塔下,盍往取之?」 卒以為誑,盜曰: 「子夜半繞塔三匝,當有應者,金可得也。」 如言果得之,卒喜甚,待之益厚。盜又曰: 「某橋下水中有金器數事,亦以贈子。」 卒曰: 「橋道行者甚眾,何術取之?」 盜曰: 「不難。以竹籃盛衣往浣,沉之水底,下而取衣,因以金置籃中,誰能見耶?」 果又得之。 是夜盜謂卒曰: 「有所求於子,而無損於子,其許我乎?」 卒問云何,盜曰: 「求為我哲(拆?)脫枷鈕,出獄勾當一事,五更即至,決不子累。」 卒頗難之,盜作色曰: 「子受吾千金之贈,我出即不返,子以此受薄譴,亦無負也。矧不至此耶?若必不獲命,誠不難破網而逃,於子反恐不利耳。」 卒不得已,縱之去,心甚惶惑。比五更,盜倏從簷際投下,復就係(繫)。卒大喜過望。 次日,有富民詣府投狀云: 「夜來大亡其財,門上大書,『我來也』。」 守詫曰: 「『我來也』固未獲耶?獄中盜之誣明矣。」 遂薄責而釋之。 卒歸家,妻迎謂曰: 「夜來一事頗奇。有誰何呼門甚急,我啟門問之,其人突入,擲一布袋於地而去。其中累累者不知何物,我不敢發也。」 卒亟啟視之,則皆黃白物。乃悟盜即「我來也」,為此以求免,且以報己也,秘不告人。 --此事似出宋人說部,姑記於此。
|
|
( 休閒生活|雜記 ) |