字體:小 中 大 | |
|
|
2014/03/19 00:03:10瀏覽2986|回應0|推薦69 | |
子貢南下趕到了吳國求見吳王夫差,對吳王夫差說: 「我曾聽人說,實行仁義王道的人是不會讓諸侯國滅亡,實行武力霸權的人則不會讓強而有力的敵手出現。因此,只要用對地方,即使千鈞之重的物體也能以銖兩之輕的力量移動它。 如今擁有一萬輛戰車實力的齊國想要將只有一千輛戰車實力的魯國吞併納為己有,然後要與您吳國爭奪諸侯之長的霸位,為此,我個人私下為您感到情勢是相當的危急。 所以解決之道,若吳國能出兵解救魯國的危難,則可以彰顯吳王您仁德的名聲;而出兵討伐齊國,對吳國來說也是非常有利的一件事,不但可以藉此安撫泗水流域的十二個諸侯小國,更可以藉著討伐暴虐的齊國的聲威以壓制另一個強大的晉國。 這樣吳國所得的利絕對大於弊,而且名義上是為了拯救即將被滅亡的魯國,實際上則是遏阻了強大的齊國,以這樣的名義出兵是不會讓有識之士有所疑慮與批評的。」 吳王夫差說: 「你說得是很對。但即使依照你所說的去辦,因為我曾經將越國打敗並且羞辱了越王句踐以及他的臣子。現在越王句踐住在他的國都會稽,有情報說他臥薪嘗膽並積極的訓練勇士,必定是要伺機對我吳國報復。所以,你要我出兵救魯國,還是得先等我將越國打敗剷除之後再說。」 子貢說: 「越國的實力還比不上魯國,而吳國的實力也沒有絕對的超越齊國,吳王您將齊國放在一邊不去管他而去攻打越國,等到您將越國打敗後要回頭救魯國時,齊國早就吞掉魯國了。 況且吳王您正想要打著『存亡繼絕』的名義以爭奪霸主之位,卻只願去攻打弱小的越國而畏懼實力強大的齊國,這也不是一個勇者的表現。 勇敢的人不會逃避困難之事,仁義的人不會讓他人陷入絕境,聰明的人不會錯過時機,實行仁義王道的人是不會讓諸侯國滅亡。您可以憑藉這些行為樹立您仁義的名聲與威望。 若您現在能以保存越國的方式向諸侯們表現出您的仁義,出兵解救魯國並討伐齊國,又藉此聲威壓制晉國,則諸侯們必定競相前來吳國朝見您吳王,這時您所希求的霸業就能得到手了。 至於您顧慮越國想復仇之事,大家都知道吳王您不喜歡越國,所以請您能同意由我代表您前往越國去見越王句踐,命令他也出兵跟隨吳軍行動。表面上是讓越軍跟隨您吳王一同去伐齊救魯,實際上也藉此將越國的兵力抽調出來,讓他國內空虛而無餘力伺機報復。 這樣,您認為可行嗎?」 吳王夫差聽了之後非常高興,就同意任命子貢為代表前往越國。 ----- 待續 ----- 改編自 《史記》 原文: 《史記》.列傳第七.仲尼弟子列傳.端木賜(子貢) 端木賜,衛人,字子貢。少孔子三十一歲。 …… 說曰: 「臣聞之,王者不絕世,霸者無彊敵,千鈞之重加銖兩而移。今以萬乘之齊而私千乘之魯,與吳爭彊,竊為王危之。且夫救魯,顯名也;伐齊,大利也。以撫泗上諸侯,誅暴齊以服彊晉,利莫大焉。名存亡魯,實困彊齊。智者不疑也。」 吳王曰: 「善。雖然,吾嘗與越戰,棲之會稽。越王苦身養士,有報我心。子待我伐越而聽子。」 子貢曰: 「越之勁不過魯,吳之彊不過齊,王置齊而伐越,則齊已平魯矣。且王方以存亡繼絕為名,夫伐小越而畏彊齊,非勇也。夫勇者不避難,仁者不窮約,智者不失時,王者不絕世,以立其義。今存越示諸侯以仁,救魯伐齊,威加晉國,諸侯必相率而朝吳,霸業成矣。且王必惡越,臣請東見越王,令出兵以從,此實空越,名從諸侯以伐也。」 吳王大說,乃使子貢之越。 |
|
( 休閒生活|雜記 ) |