字體:小 中 大 | |
|
|
2024/12/08 05:55:41瀏覽359|回應1|推薦36 | |
唐朝時,有一位名叫崔昌的人在東京洛陽的一處莊園內讀書時,有一個樣貌膚色奇異的小孩兒來到莊園並站在庭院中。過了許久之後,小孩兒慢慢的走上了台階,然後坐在崔昌的坐牀前方。崔昌也不搭理他,自顧自的讀著書,小孩兒就伸手將崔昌放在一旁的書拿了起來,學著崔昌的模樣捲握著書本開始讀書。崔昌見狀,這才開口緩緩的問道:
「你這小孩兒是誰?來此想要做什麼?」
小孩兒說:
「我本來就喜好讀書,來此便是因為仰慕先生你的學問。」
崔昌見小孩兒如此好學也就不拒絕他留下來讀書,之後也經常詢問他一些文章中的意思,小孩兒都能回答得有條有理、道理清晰。
如此這般過了幾個月,一天晚上,小孩兒忽然扶著一位喝醉的老人來到崔昌的住處。安置好老人後,小孩兒暫時離開一會兒。怎知老人卻因酒醉嘔吐,吐出了人的手指、頭髮等物,令崔昌看了之後是又驚訝又是厭惡。崔昌向來隨身配戴著一柄利劍防身,當下便拔劍揮向老人,一劍便斬斷了老人的頭,老人隨即變化成一隻老狐橫屍在地。一會兒之後小孩兒回來了,見狀大怒,說:
「你為什麼無故殺害了我家的長輩?我難道不能殺你報仇嗎!只是因為你從前對我有恩惠,我才不能這樣做!」
說著便一邊大罵著崔昌一邊走出了門,此後便再也沒有出現過了。
改編自 《廣異記》
原文:
《廣異記》.卷十.崔昌
唐崔昌在東京莊讀書,有小兒顏色殊異,來止庭中。久之,漸升階,坐昌牀頭。昌不之顧,乃以手卷昌書。昌徐問: 「汝何人斯,來何所欲?」 小兒云: 「本好讀書,慕君學問爾。」 昌不之卻,常問文義,甚有理。 經數月,日暮,忽扶一老人乘醉至昌所。小兒暫出,老人醉吐人之爪髮等,昌甚惡之。昌素有所持利劍,因斬斷頭,成一老狐。頃之,小兒至,大怒云: 「君何故無狀殺我家長?我豈不能殺君,但以舊恩故爾!」 大罵出門,自爾乃絕。
|
|
( 休閒生活|雜記 ) |