網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
于右任先生為何改動周興嗣的千字文
2011/11/18 06:56:22瀏覽278|回應0|推薦0

資料來源:

麥青龠(2006)。書藝珍品賞析:于右任,p17-21千字文三種。台北市:石頭。

附錄:標準草書千字文為何與周興嗣原來的版本不同?(請點選)


一、前言:

于右任整理標準草書的最終目標是整理一部易識、易寫、準確、美麗的千字文。標準草書千字文在劉延濤先生等過濾出來的60萬個草字中,經右老圈選定案集成。這本標準草書千字文改動了周興嗣的原作。其原因除了劉延濤先生標準草書第八版後序二中所說的:「當然千字文也有些過時的字,也有些簡單不須作草的字,也有些對於草法很少有啟發的字,這就我們在千字文舊本中間改換了一些字的原因。」之外,有另一個原因是因為右老的民主思想和階級平等觀念而改動的。

二、右老的民主思想與階級平等觀念與千字文的改動:

()民主思想:

右老在1936年的標準草書千字文臨本中,將周興嗣千字文中「高官陪輦」改為「高官陪乘」;1942年的臨本又將「鳥官人皇」改為「鳥官義皇」;1953年的臨本第八次修正本,再將「推位讓國」改為「推位揖讓」,「資父事君」改為「資父事師」,民主思想不斷在他的書法中實踐著。

()階級平等:

第八次修正本同時也提倡男女、階級平等觀念,將「女慕貞烈,男效循良」改為「男女慕效,貞烈循良」,將「樂殊貴賤,禮別尊卑,上和族睦,夫唱婦隨」改為「樂無貴賤,豈別尊卑,上和族睦,夫婦唱隨」。之後各臨本,除了19593月臨本將「推位揖讓」反誤置為「推位讓國」外,各摹本都依第八次修正本內容臨寫。

 

( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=principal212&aid=5849609