![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2016/05/10 09:13:22瀏覽526|回應0|推薦0 | |
【中孚】 巽上兌下 61風澤中孚 (一)卦辭: 豚魚吉。利涉大川,利貞。 (大家都說這隻小豚魚很合適。它能在大河裡游泳,對我們的偉大事業有利。正合文王的心意。豚魚,河豚、江豚。喻姬發。)
1.初九: 虞吉,(文王對姬發說,要早作滅崇的準備。虞,準備。)
有它不燕。(崇國的問題不解決,令人不安。它,蛇,長虫,虫即崇,以崇為長虫。崇在豐地整軍經武,實為心腹大患。)
鳴鶴在陰,其子和之。(文王同姬發在內室談話,談得很投機。好像兩隻鶴在樹陰下,鳴聲相應和一樣。)
我有好爵,吾與爾靡之。(我有好酒,要同你一起,小口小口地細細品嚐。指文王要姬發逐步接位,以宗成未竟大業。靡,小飲。) 3.六三
得敵。 (姬姓家族的正支主幹確定了,也就是王位繼承人確定了。敵,嫡,家族國族繼承人。)
或鼓或罷,或泣或歌。 (有人起哄,有人失望。有人高興得唱起歌來,激動得流淚。鼓,鼓噪。罷,休,失望。)
月幾望,馬匹亡。无咎。 (時間過了快半個月了。姬發任繼位人,沒有挑戰者出現。沒有問題,姬發的地位定下來了。匹,匹敵。馬无匹,找不出第二匹這樣的馬。)
有孚孿如,无咎。 (大家的心都凝聚在他身上了。姬發獲得了王位的繼承權。孿,牽繫,固結。)
翰音登于天,(姬發的地位確定之後,周人方面大事張揚。翰音,說話粗聲大氣。調子唱得很高,不切實際。)
亨利貞。可小事,不可大事。(建國之君,儀典從簡,要低調,不要大張旗鼓。)
飛鳥遺之音,不宜上,宜下,大吉。得敵。 (崇國只派了一位使者來傳話說:我只承認你是周王,不承認你是西伯,周邦以外的事你管不著。飛鳥,飛過去不停留的鳥,使者之謂也。)
1.初六: 飛鳥以凶。 (崇侯的使者所傳的話,表明對方不顧一切與我為敵。飛鳥,崇侯的使者。) 2.六二: 過其祖,遇妣。 (武王的祖父王季和母親大姒。王季早已去世,見不著(過),大姒還活著,她是夏族莘國人,武王伐夏崇國,可以而且應該向她請示。) 不及其君,遇其臣,无咎。 (崇侯頑固,不要去理會他。先找他的臣下(崇的附庸),盡量取得他們的理解。也就是從虞夏族團的內部去分化它。) 3.九三: 弗過防之, (崇侯與周為敵圖十分明顯,通不過。採取積極防禦的對策。)
從或戕之,凶。(有人主張趁機攻滅他,不可以。)
註:這是主守不主攻的意見。
无咎,弗過遇之。 (這也沒有什麼大不了的。通不過就採取懷柔、綏靖的辦法。)
往厲必戒,勿用永貞。(戒急用忍。他持久不了的。必戒,切不可。)
密雲不雨,自我西郊。 (西鄰的姜姓姻親,意見很大,按捺不住了。)
公弋,取彼在穴。(張弓搭箭,直搗其巢穴,拿下他。公,對武王的稱呼。弋,帶繩索的箭。) 6.上六: 弗遇過之,飛鳥離之。凶,是謂災眚。(他不願意合作,以惡意待我,那就懲治他。那個替他傳話的人。)(飛鳥),抓起來再說(離之)。) 凶,是謂災眚。(要打就打,是他自取滅亡。) |
|
( 不分類|不分類 ) |