網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
淚光閃閃
2008/07/07 11:31:21瀏覽1372|回應1|推薦47

上網才發現,

原來是首日文翻唱的歌, 

聽日文原曲更有感覺喔!

涙そうそう指的是〝眼淚不停的流〞,背後也是有故事的…

作詞森山女士在1948年出生,父親是公認的日本爵士樂風格創始人森山久。她作〝涙そうそう〞背後也有一段感人的故事,話說森山女士跟她的哥哥自幼感情很好。

在她離國發展,忙於四處演唱的某天…哥哥因突發的急病,在睡夢中於家中離逝,森山女士非常傷心,那份哀痛久未能平復…

直至多年後的某一天,她收到Begin寄給她的一首歌譜,那音樂令她想起了已去世的哥哥,於是在一夜間她不停的寫,把對哥哥的思念都寫在歌詞中,當她完成整首歌的歌詞時,一直抑鬱在心中的那個心結,好像是解開了一樣…

/載自 現代日語學習論壇

 


涙そうそう( 淚光閃閃 )作詞 : 森山良子 作曲 : BEGIN

古いアルバムめくり

ありがとうってつぶやいた

いつもいつも胸の中

励ましてくれる人よ 

晴れ渡る日も 雨の日も

浮かぶあの笑顔

想い出遠くあせても

おもかげ探して

よみがえる日は 涙そうそう 

一番星に祈る

それが私のくせになり

夕暮れに見上げる空

心いっぱいあなた探す

悲しみにも 喜びにも

おもうあの笑顔

あなたの場所から私が

見えたら きっといつか

会えると信じ 生きてゆく

晴れ渡る日も 雨の日も

浮かぶあの笑顔

想い出遠くあせても

さみしくて 恋しくて

君への想い 涙そうそう

会いたくて 会いたくて

君への想い 涙そうそう

中文翻譯

翻著古老的相片簿 對著總是 在心中鼓勵著我的人 

囁囁著謝謝兩個字

晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷 

那時時刻刻浮現的笑容 即使回憶已遠離褪色

我依然追尋絲絲影跡 當他甦醒時總讓我 淚光閃閃

對著第一顆升起的星星祈禱 已經變成我的習慣

在黃昏時仰望的天空裡 滿心尋找你的蹤跡

悲傷落淚也好 歡喜雀躍也罷 你的笑容總會浮上心頭

我相信從你所在的地方看得到我

也相信我們總有重逢的一天而活著

晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷 

那時時刻刻浮現的笑容  即使回憶已遠離褪色

如此孤單 如此眷戀 對你的思念讓我淚光閃閃

想見你一面 想見你一面 對你的思念讓我 淚光閃閃

 

 

( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=pichuma3570&aid=2019841

 回應文章

揮著翅膀的女孩
等級:7
留言加入好友
閃閃
2008/07/08 14:57
很令人感動的一首歌
戀家女(pichuma3570) 於 2008-07-08 23:38 回覆:

相當動聽、

相當感人喔