字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2018/07/30 15:48:39瀏覽131|回應0|推薦0 | |
| <六十家小說>亡佚篇目推測(2): 第5種方法-斷冊取篇 兼談<述古堂書目>的話本 作者: 葉畝仁 (香港的小說作家和文學研究者) 前言 - 本文延伸前文"<六十家小說>亡佚篇目推測(1): 綜述4種方法", 提出第5種方法-斷冊取篇. 這個方法和<述古堂書目>有密切關係, 用這個角度切入, 不但可以加深對<六十家小說>的了解, 還可以找到前述中里見敬佚篇理論推測不到的餘下3篇! 此外, 本文亦會探討錢曾的<也是園書目>和<述古堂書目>中的"宋人詞話"是否"貨真價實". 節錄 1. 中里見敬: 反思<寶文堂書目>所錄的話本小說與清平山堂<六十家小說>之關係 (2005) - 清初錢曾的.....<也是園書目>卷十有"宋人詞話"一項,著錄了12篇小說題目。.....抄本<述古堂書目>中,除了<也是園書目>著錄的12篇之外,還有.....5篇的篇名。 - <也是園書目>及抄本<述古堂書目>所錄的17篇小說,幾乎與<寶文堂書目>完全相一致。這有可能意味著錢曾的兩種書目和<寶文堂書目>都是根據同一文本著錄下來的。如上所述,<寶文堂書目>既然著錄了<六十家小說>,那麼錢曾編書目時根據的材料也可以假定為<六十家小說>。特別是其中5篇篇名與現存的<六十家小說>相一致,這一事實為上述假定提供了一個有力的證據。因此,我們可以推想:剩下的12篇就是曾經收於<六十家小說>的已佚部份。 - 清平山堂刊刻的小說流傳下來的一共有如下29篇: 日本內閣文庫藏本, 共15篇 天一閣舊藏本, 共12篇 阿英發現本, 共2篇 - 現存的<六十家小說>29篇.....加上熊龍峰刊本4篇(其中有一篇與<六十家小說>重複),一共是32篇.....我們把<三言>的題注與<寶文堂書目>相一致的3篇,以及<也是園書目>、<述古堂書目>所錄的12篇(其中有一篇重複)推定為<六十家小說>中的小說,再加上<重刊麻姑山志>中新發現的一篇佚文,加在一起總共為47篇。 - 剩下的13篇中,<寶文堂書目>以集名著錄的<隨航集>,雖然包括10篇,但具體篇名沒有記錄,從而無法查找。因此,<寶文堂書目>中有記載,但還沒有特定為<六十家小說>中的作品只有3篇。或許,如果和<雨窗集上>一樣,<雨窗集下>所收的小說篇名也沒有著錄在<寶文堂書目>中的話,剩下的3篇當中,收於<雨窗集下>的篇名不可能在<寶文堂書目>找到。這3篇中,後來收錄於<三言>的作品,應該在前表(C)中存在。 2. 向志柱:<寶文堂書目>著錄與古代小說研究 (2009) - <虞初志>連續順序絕大部分與(寶文堂)<書目>相同:卷一<續齊諧記>、<集異記>、<離魂記>連續見於<書目>上欄;卷二<虯髯客傳>、<柳毅傳>、<紅線傳>、<長恨傳>連續見於<書目>第110條到122條的上欄;卷四<嵩岳嫁女記>、<廣陵妖亂志>、<崔少玄傳>、<南岳魏夫人傳>連續見於<書目>上欄;卷六<鶯鶯傳>、<霍小玉傳>、<柳氏傳>、<非烟傳>連續見於<書目>下欄;卷八<任氏傳>、<蔣氏傳>(<蔣琛傳>)、<東陽夜怪錄>、<白猿傳>連續見於<書目>下欄;卷五<陽娼傳>和<李娃傳>、<無雙傳>和<謝小娥傳>、卷七<古鏡記>和<冥音錄>等亦連續見於<書目>。 - 清錢曾<也是園書目>著錄<燈花婆婆>、<種瓜張老>、<紫羅蓋頭>、<女報冤>、<風吹轎兒>、<錯斬崔寧>、<山亭兒>、<西湖三塔>、<簡帖和尚>、<馮玉梅團圓>、<李煥生五陣雨>、<小金錢>等12種,著錄的應該是單行本。<寶文堂書目>亦著錄,它們有可能就是<六十家小說>的散佚篇目。 - 現存<欹枕集>標題採取對偶形式,如<老馮唐直諫漢文帝>和<漢李廣世號飛將軍>、<夔關姚卞吊諸葛>和<雪川蕭琛貶霸王>,為何在<六十家小說>中僅"靈光一現"? 按此慣例,<齊晏子二桃殺三(學)士>和<曹孟德一瓜斬三妾>不折不扣是一佳對,似乎也可以歸列於<六十家小說>。 3. 常金蓮: <六十家小說研究>(2008) - 中里見敬對<清平山堂話本>篇目的推測和重構.......(有)明顯的偏頗. 比如, 將<熊龍峰刊四種小說>中的3篇, 以及<也是園書目>,<述古堂書目>著錄的12種全部歸入<六十家小說>,至少沒有可信的依據. - 而且, <寶文堂書目>"編次無法, 類目叢集, 復見錯出者不一而足", 所著錄"隨航集十種"包括的具體篇目, 是否同時重複著錄也無從得知. 因此, 這種重構很可能存在誇大和重複計算的弊端. 4. 李春光: 淺談<三言>與<寶文堂書目>的同源性 (2014) - <三言>與<寶文堂書目>著錄雷同故事的頁碼主要集中在109—129這20頁的範疇之內。<寶文堂書目>的著錄雖然無章法可循,但是從另外一個角度去解讀亦可看出晁瑮的寶文堂小說書目的存放大致還是有規律的,宋元話本小說以及明初擬話本小說都是"堆放" 在一起的,雖然沒有明顯的朝代分野,但是"物以類聚" 的思想還是顯而易見的。 5. 章培恒: 關於現存的所謂宋話本 (1996) - <述古堂藏書目>及<也是園書目>雖均著錄了"宋人詞話", 但當錢曾把這些作品作為"宋人詞話"來著錄時, 其依據是什麼? 是否作過嚴格的考訂? 當時基本上還是輕視白話小說的時代, 他不大可能像對待嚴肅的學術工作那樣地去對待通俗小說方面的問題; 作為藏書家, 又往往希望提高自己所藏書籍的價值。所以, 他有意無意地把較晚的話本作為"宋人詞話"來著錄的可能性並不能排除。如果把被他作為"宋人詞話"來著錄、今天還保存在<清平山堂話本>中的作品加以考察, 就可發現它們都不是宋人話本, 至少不是宋人話本的原貌。 - <述古堂藏書目>和<也是園書目>都著錄的單篇"宋人詞話"共12種, 保存在<清平山堂話本>中的兩種; 僅<述古堂藏書目>著錄的5種, 保存在<清平山堂話本>中的3種。現對這5種逐一加以考察。 (註: 這5種是: <柳耆卿詩酒玩江樓記>, <簡帖和尚>, <西湖三塔記>, <合同文字記>和<風月瑞仙亭>.) 6. 王慶華: 話本小說文體形態的初步獨立 (2003) - <清平山堂話本>原名<六十家小說>,分<雨窗集>、<長燈集>、<隨航集>、<欹枕集>、<解閑集>、<醒夢集>,每集當分上下卷,每集各收話本小說10篇,合計60篇。現存<雨窗集>上5篇、<欹枕集>上2篇、<欹枕集>下5篇,及佚去集名者15篇,殘文2篇。此書成書於嘉靖26年之前,收錄的話本小說包括宋元明(明前期)三代的作品,基本上保留了當時流行的單篇話本小說原貌,未做修改、加工。 7. 李時人: 古代白話短篇小說的興衰及其研究芻議 (2011) - 洪楩編印的<六十家小說>,原分<雨窗>、<長燈>、<隨航>、<欹枕>、<解閑>、<醒夢>6集,每集2冊,每冊5篇。 - 天一閣舊藏殘本3冊,存12篇......日本內閣文庫藏殘本3冊15篇,此外還存其他2篇的殘頁。 - <六十家小說>中被研究者認為是"宋人話本" 的有<洛陽三怪記>、<合同文字記>等10篇,被認為是"元人話本" 的有<柳耆卿詩酒玩江樓記>、<快嘴李翠蓮記>等7篇,被認為是明人作品的有.....<風月相思>、<張子房慕道記>等12篇。 8. 劉勇強: 略論話本小說版本問題的特殊性(2009) - 早期的話本小說主要是在勾欄瓦舍中以"聽-說"形式流傳的,而這在後來刊行的話本小說中,仍保留著這方面的痕跡,例如在一些小說中,提到其作品來自於"書會才人"、"京師老郎". - 話本小說在結集刊行前,很可能有過單篇刻印的過程。這有目錄上的根據,如<也是園書目>的"宋人詞話"類錄有<西湖三塔>(當即<清平山堂話本>之<西湖三塔記>)、<種瓜張老>(當即<喻世明言>之<張古老種瓜娶文女>);<寶文堂書目>有<玉觀音>(當即<警世通言>之<崔待詔生死冤家>)、<金鰻記>(當即<警世通言>之<計押番金鰻產禍>),等等。它們以篇名著錄,很可能就是單行本。只不過由於一篇話本刻印出來較為單薄,不易保存,所以流傳至今的單篇話本極為罕見,<紅白蜘蛛記>殘本可能是碩果僅存的實物。至遲在明代中期,話本小說開始結集出版。<六十家小說>中的所謂"清平山堂話本"可能是單篇到結集的過渡型態,阿英曾根據版框大小、字體粗糙、參差不一等特點,推測它們當初可能是單篇刊印,後來才匯合成集的。 分析 簡稱 - <清平山堂話本>就是<六十家小說>, 本文簡稱<60+>. - <寶文堂書目>, 本文簡稱<寶目>. - 常金蓮的<六十家小說研究>, 本文簡稱<60+研究>, 中里見敬的文章簡稱為<反思>. <60+研究>和<反思>所用的4種方法 - 首先回顧一下, 上文提到推測<六十家小說>亡佚篇目有4種方法: 1. <寶目>和<三言>相同的全部篇目 2. <也是園書目>及<述古堂書目>中的全部"宋人詞話"篇目 3. <熊龍峰4種小說>中的全部篇目 4. <三言>的原注與<寶目>著錄一致的篇目 第5種方法-用卷冊的角度分析 - 由於<述古堂書目>中的"宋人詞話"比<也是園書目>齊全, 所以本文撇下<也是園書目>, 只談<述古堂書目>. - <60+研究>指出用<也是園書目>及<述古堂書目>為本作推測"沒有可信的依據", 但我認為以上4種方法中, 第2種方法, 即是加入<述古堂書目>中的全部"宋人詞話"篇目, 是最準確的. 第5種方法和第2種方法相似, 都是以<述古堂書目>為本, 不過是用卷冊的角度切入. - <60+>分為6集, 每集分上下冊, 各有5篇, 即是有12冊, 共60篇. - <反思>提到現存<60+>的<日本內閣文庫藏本>第一冊5篇, 依次序為: 柳耆卿詩酒玩江樓記 簡帖和尚 西湖三塔記 合同文字記 風月瑞仙亭 - 無獨有偶, 在<述古堂書目>有連續5篇, 依次序為: 柳耆卿玩江樓 簡帖和尚 西湖三塔 合同文字 風月瑞仙亭 - 以上兩者著錄的連續5篇不但次序完全相同, 連用字也幾乎完全相同, 顯然<日本內閣文庫藏本>第一冊和<述古堂書目>中的"宋人詞話"這5篇, 都是來自<60+>的同一冊! 這證明<述古堂書目>的所謂"宋人詞話", 很可能就是<60+>. 此外, 章培恒在上述論文分析的5篇<也是園書目>/<述古堂書目>的"宋人詞話", 其實也就是來自這一冊<60+>. <述古堂書目>的<60+>第2冊 - 首先由淺入深, 上文談了<述古堂書目>的<60+>第1冊, 如此類推, 再用卷冊的角度分析, 那麼<述古堂書目>中"宋人詞話"的最後5篇, 應該也是出自<60+>的其中1冊. 原因是: 1. 它們既連續又剛好是5篇, 即1冊之數 2. 各篇目同時亦在<寶文堂書目>著錄 - 這1冊的5篇是: 馮玉梅團圓記 朱希真春閨(有感) 李煥生五陣雨 小金錢 蕭回覓水 <述古堂書目>的<60+>第3冊和第4冊 - 上文談到<述古堂書目>中"宋人詞話"的最後10篇是<60+>的兩冊, 但首7篇是難以分析的. 如果是連續有5篇, 應是同1冊, 10篇就應當有2冊, 現在卻有7篇, 高不成低不就的, 怎麼辦呢? - <寶文堂書目>"編次無法, 類目叢雜, 復見錯出者不一而足", 這是眾所周知的. 不過李春光的文章亦指出它的"著錄雖然無章法可循, 但是從另外一個角度去解讀, 亦可看出晁瑮的寶文堂小說書目的存放大致還是有規律的". - <寶文堂書目>的著錄無疑是非常混亂, 但不代表不能偶爾出現奇蹟, 著錄得比較像樣的. 請看以下連續著錄的16項: 1 山亭兒 述古堂書目 2 麗情集 3 種瓜張老 述古堂書目 4 情谷漫錄 5 風吹轎兒 述古堂書目 6 紫羅蓋頭 述古堂書目 7 錯斬崔寧 述古堂書目 8 經史文編 9 燈花婆婆 述古堂書目 10 史弘肇傳 <三言>話本 11 宋名臣琬琰錄 12 女報冤 述古堂書目 13 辦惑編 14 勘靴兒 <三言>話本 15 觀感集 16 趙正侯興 <三言>話本 - <述古堂書目>中"宋人詞話"的首7篇, 竟然全部出現在<寶目>的同一頁之內(從李春光的論文所見, 由<山亭兒>至<趙正侯興>, 全部都在p.110, 確切的頁碼視乎版本而定). 在<寶目>和<述古堂書目>都連續或密集地放在一起的10篇話本是: 1 種瓜張老 2 錯斬崔寧 3 山亭兒 4 燈花婆婆 5 紫羅蓋頭 6 女報冤 7 風吹轎兒 8 史弘肇傳 喻世明言-15 史弘肇龍虎君臣會 (不在<述古堂書目>中) 9 趙正候興 喻世明言-36 宋四公大鬧禁魂張 (不在<述古堂書目>中) 10 勘靴兒 醒世恆言-13 勘皮靴單證二郎神 (不在<述古堂書目>中) - <寶文堂書目>這10篇雖非全部連續著錄, 但出現在同一頁, 相隔不超過一項, 而其中7篇竟和<述古堂書目>連續著錄的7篇相同, 怎會這麼巧合呢? 顯然這7篇和那10篇來源相同, 就是<60+>的其中兩冊了! 這10篇在<述古堂書目>和<寶文堂書目>都是一同出現, 應是同屬一集, 即是那些只聞其名而未見實物的<長燈集>和<醒夢集>之類. <述古堂書目>的"宋人詞話"就是<60+>的依據 - <反思>提到: "<也是園書目>及抄本<述古堂書目>所錄的17篇小說, 幾乎與<寶文堂書目>完全相一致。這有可能意味著錢曾的兩種書目和<寶文堂書目>都是根據同一文本著錄下來的。如上所述, <寶文堂書目>既然著錄了<六十家小說>, 那麼錢曾編書目時根據的材料也可以假定為<六十家小說>。特別是其中5篇篇名與現存的<六十家小說>相一致, 這一事實為上述假定提供了一個有力的證據。因此, 我們可以推想:剩下的12篇就是曾經收於<六十家小說>的已佚部份。" - 如上所述, 筆者認同<述古堂書目>的"宋人詞話"很可能就是<60+>, 但<反思>的說法和解釋不夠詳盡和具體, 難免令人覺得可信性不足. 筆者嘗試補充如下: 1. <日本內閣文庫藏本>的第一冊<60+>, 和<述古堂書目>中連續著錄的5篇"宋人詞話", 不但次序完全相同, 用字也幾乎完全相同. 顯然, 兩者都是來自<60+>的同一冊, 令<述古堂書目>的其他"宋人詞話"都是出自<60+>的可能性大增. 2. <述古堂書目>中"宋人詞話"的首7篇全部出現在<寶目>的同一頁之內, 連續或密集地放在一起的話本剛好有10篇, 很可能同是來自<60+>的其中兩冊. 3. <寶目>連續或密集地著錄同書的情況亦發生在<虞初志>. 4. 錢曾(1629-1701)是明末清初的人, 明刊話本的單行本在清代應該已流傳不多, 何況是刊於宋元的"宋人詞話"呢? 所以在明代流傳很廣的<60+>, 很可能就是<述古堂書目>中的所謂"宋人詞話". 5. 雖然有說錢曾收藏了不少宋刻的書, 但就未必是話本了. 由書目所見, 述古堂連今存的大部份<60+>都未有, 又沒有不少學者認為是宋話本的<洛陽三怪記>, <陳巡檢梅嶺失妻記>和<楊溫攔路虎傳>等. 這些話本在清初應該都不太難找, 但述古堂只藏有17篇而已. 由此可見, 錢曾對搜羅話本的興趣不大, 所以他收藏了真正"宋人詞話"的機會也不大. 6. <述古堂書目><簡帖和尚>的註有"一名胡姑姑, 一名錯下書", 正好和現存<60+><簡帖和尚>標題下的註相同. <述古堂書目>"宋人詞話"還有其他提到別名的註(例如<燈花婆婆>和<紫羅蓋頭>), 很可能都是出自<60+>. - 總言之, 錢曾很可能是收集了部份<60+>, 並把它們當成是"宋人詞話". 如果有考證是因為某些話本在<也是園書目>/<述古堂書目>被稱為"宋人詞話", 因而提高了它們作為宋代話本的可能性, 現在其可信性不免打了折扣, 有可能需要再考察一下. <反思>的佚篇理論推測不到的餘下3篇 - 以卷冊的角度除了可以為<述古堂書目>中"宋人詞話"原是<60+>提供依據外, 竟然還可以找出中里見敬的佚篇理論推測不到的餘下3篇. 它們就是上述不在<述古堂書目>中的: 1 史弘肇傳 喻世明言-15 史弘肇龍虎君臣會 2 趙正候興 喻世明言-36 宋四公大鬧禁魂張 3 勘靴兒 醒世恆言-13 勘皮靴單證二郎神 - <反思>提到找不到的"3篇中, 後來收錄於<三言>的作品, 應該在前表(C)中存在。". 這個預言應驗了, 以上找出來的3篇, 果然也就出現在<三言>當中. - 以往的研究顯示<60+>是以宋元舊篇為主, 明代話本相對較少. 由此可見, <60+>編者的重要方針之一, 是收錄受歡迎和歷久不衰的宋元舊篇, 因為這樣能吸引更多讀者. 所以一篇話本若是記載於元代(亦有說是南宋)刊刻的<醉翁談錄>, 或在註中寫有"古本", "宋本", "宋人小說"或"京師老郎流傳"之類的, 是<60+>的可能性亦比較大. - 上述3篇除了出現在<三言>和<寶目>外, 還是公認的宋元舊篇, 而且: 1. <史弘肇傳>: 在<三言>的註中說"這話本是京師老郎流傳。" 2. <趙正候興>: 在<醉翁談錄>中有提到"趙正激惱京師". 3. <勘靴兒>: 在<三言>的註中說"原係京師老郎傳流, 至今編入野史。", 兼且亦有學者認為它是<醉翁談錄>提到的<聖手二郎>. - 因此, 從不同角度去看, 這3篇是<60+>的可能性都很大. <60+>各冊篇目: - 筆者把資料整理後, 得出已知的<60+>各冊篇目如下: 1. <日本內閣文庫藏本>第1冊(5篇) (和<述古堂書目>相同的一冊): 柳耆卿詩酒玩江樓記 簡帖和尚 西湖三塔記 合同文字記 風月瑞仙亭 2. <日本內閣文庫藏本>第2冊(5篇): 藍橋記 快嘴李翠蓮記 洛陽三怪記 風月相思 張子房慕道記 3. <日本內閣文庫藏本>第3冊(5篇): 陰騭積善 陳巡檢梅嶺失妻記 五戒禪師私紅蓮記 刎頸鴛鴦會 楊溫攔路虎傳 4. <述古堂書目>中"宋人詞話"的最後5篇: 馮玉梅團圓記 朱希真春閨 李煥生五陣雨 小金錢 蕭回覓水 5&6. <述古堂書目>和<寶文堂書目>相同的2冊共10篇(估計為同一集, 無法細分為2冊): 種瓜張老 錯斬崔寧 山亭兒 燈花婆婆 紫羅蓋頭 女報冤 風吹轎兒 勘靴兒 趙正候興 史弘肇傳 7. 雨窗集上(5篇) 花燈轎蓮女成佛記 曹伯明錯勘贓記 錯認屍 董永遇仙傳 戒指兒記 8. 欹枕集下(5篇) 老馮唐直諫漢文帝 漢李廣世號飛將軍 夔關姚卞弔諸葛 霅川蕭琛貶覇王 李元吳江救朱蛇 9. 欹枕集上(2篇) 羊角哀鬼戰荊軻 死生交范張雞黍 - 以上有完整的8冊共40篇, 加上<欹枕集上>的2篇, 共42篇. 這些篇目全無重複, 沒有<雨窗集>的<戒指兒記>出現在<述古堂書目>; 或是<述古堂書目>的<山亭兒>出現在<欹枕集>之類的情況, 証明可信性相當高. 這42篇加上已証實為<60+>但未知放在哪一冊的<梅杏爭春>, <翡翠軒記>和<劉改之傳>, 共有45篇. - 另外, 還有<反思>找到而未包括在以上45篇的: 1 彩鸞燈記 (熊龍峰小說, 喻世明言-23) 2 孔淑芳記 (熊龍峰小說) 3 失記章台柳 (熊龍峰小說) 4 金鰻記 (<三言>的註與<寶目>相同) 5 玉觀音 (<三言>的註與<寶目>相同) - 以上共有50篇, 若以中里見敬的理論來說, 由於<隨航集>10篇不能從<寶目>找到, 集得50篇也就大功告成了. 5種方法的比較 - 第5種方法和第2種方法相似, 都是以<述古堂書目>為本, 不過是用卷冊的角度切入, 可以說是第2種方法的改良版. 以上由卷冊角度在<述古堂書目>和<寶文堂書目>找出的3冊15篇, 比起其他由<三言>和<熊龍峰4種小說>找到的<60+>疑似篇目, 可信性明顯較高. - 至於第4種方法, 即是找出<三言>的原注與<寶目>著錄一致的篇目, 其實只不過是第1種方法的強化, 即是確認一些<寶目>和<三言>篇目是相關而已, 但不代表它們有很大機會是<60+>. 當然, 有些篇目是否相關不算明顯(例如<玉觀音>等於<崔待詔生死冤家>), 能確認兩者的關係總比推測為佳. - 因此, 第5種推測<60+>亡佚篇目的方法是最可靠的. 其餘的方法亦都有其道理和依據, 有一定的參考價值, 但準確性相對較低. <60+>的對偶篇名 - 有說<60+>的篇名可能有更多像<欹枕集下>的對偶, 甚至可能是"慣例". 從上文的分冊資料所見, <60+>的名字大都是簡短的(<述古堂書目>的話本篇名可能偶有省略, 但也應該極接近<60+>), 雖不排除還有其他對偶句(例如節錄提到的"<齊晏子二桃殺三士>和<曹孟德一瓜斬三妾>), 但就算再有, 應該也不多. 此外, 由於很多篇名都有類似模式, 例如<三言>"蘇小妹三難新郎"和<二拍>"劉元普雙生貴子"亦可配對, 所以疑似的對偶篇名也難以確定是相關和出自同一本書. 有趣的是, 在<今古奇觀>的第17卷和18卷, <蘇小妹三難新郎>和<劉元普雙生貴子>也就成為對偶. - 值得一提的是, <欹枕集上>的"死生交范張雞黍"和"羊角哀鬼戰荊軻"都是承襲其相應的雜劇名字, 前者見於<録鬼簿>, 後者見於<寶文堂書目>的雜劇. 小結 - 本文從卷冊的角度分析<60+>, 成果是: 1. 為中里見敬以<也是園書目>/<述古堂書目>來推測<60+>亡佚篇目的理論提供具體依據 2. 尋獲<反思>未能找到的<60+>餘下3篇, 令其理論和推測結果都變得完整 3. 對<60+>分冊的情況認識加深 4. 證明<也是園書目>/<述古堂書目>的"宋人詞話"很可能就是結集了的<60+>, 並否定了<也是園書目>的話本因為是以篇名著錄, 便很可能是單行本的說法. - 雖然以中里見敬的理論為本的方法已經變得完整, 全部60篇何去何從都交代了, 但筆者認為這套方法還有值得商榷和可以改進之處, 詳情另文再談. 續篇 本文有續篇"<寶文堂書目>之內, <六十家小說>之外的話本小說集", 論證與本文有相輔相成之效, 有興趣的讀者可以一看. ----------------------------------------------- |
|
| ( 知識學習|其他 ) |











