網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
莫言「檀香刑」裡的「凌遲」
2013/06/23 02:36:44瀏覽711|回應1|推薦18

 莫言「檀香刑」裡的「凌遲」

前好一陣子,聽到莫言得到諾貝爾文學獎的新聞,少了中國人與有榮焉的興奮。年輕時,知道又是山東老鄉,至少會耍耍性格,幾天不開口向「莫言」致敬!
落戶北京十多年的小老妹讀過一兩本,説鄉土味可以勾起感觸。後來公務變動,就淡忘了;最近又因緣搬宿舍,北卡小城圖書館,居然剛開始有中文收藏,裡邊有全新的「紅耳朵」和「檀香刑」! 看不見一點折痕,聞不出深入探頁的手指蝴蝶效應。貪婪的兩本一把抓下!
周末有些説多不多的統計報告該作,其實真不應該先借,小氣的先下手怕別人拔了頭香。果然像中學生時代任性讀雜書一樣,豁出去了沒晝沒夜的兩天,到禮拜一面對客戶,就像站起來,在跟老師撒謊,惴惴不安,怕被藤條打手心。
習慣了美國通俗小說伏筆情節,讀著中國故事也開始躲辭藻鋪陳,以前一字不漏囫圇吞棗,現在很沒水準的每章跳讀,停在好奇的段落,遇到吸引處,會回頭搜尋根源。有點像看電影的口味,愛快速的跳接鏡頭,沒有順著平鋪直訴的耐力。讀「檀香刑」就是被「傑作」那一章,陳述「五百刀凌遲」虐刑,震撼的不得不讀完全本書,才能收驚回神。
恨起來真想給他來個「千刀萬剮」,小老百姓發起神經病,要幹起來的話,難度很大,因為殺人多半鬼迷心竅一時,突然醒悟,緊張的想掩蓋犯罪現場,多半匆匆的走向大塊分解,那又是完全不同的刑虐。
只有五千年極權文明下,才會萌發精琢四大菜系,片鴨、片羊、片牛、片山珍海味外,也片起人肉。日本最鮮的殺西米,片完魚肉,眼球還能動,考據一下,未嘗不是從中國「姥姥凌遲密笈」學來的?
想起已經受到質疑的中德(納粹後人在大連)合作的塑化屍體,全球展覽,解剝人體中居然有讓人不寒而慄連胎兒孕婦,她的合法來歷,令人髮指!
讀二十四史,多帝王權貴荒誕制度事蹟,讀莫言「檀香刑」,像野史奇譚多過文學。涮過人肉就膩歪,檀香串屁眼更倒胃口,「紅耳朵」自然上不了桌啦。
( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=orchidac&aid=7802286

 回應文章

nothing special
等級:8
留言加入好友
我一向以為是我個人的感受
2013/06/23 12:34

那就是 大陸和臺灣來的人 說話的用自遣詞 習慣用法 ... 老早就分家了
和cousin直接對話時的血親感覺也淡薄的很
言與不親 應該是主要原因吧.

他們的書與文張 非正體版的 我是不讀的
買了幾本書來 余秋雨的書 看照片 還比較有意思些
年輕點的 文字的那個口氣 實在很張狂 大大地看不怎麼下去

總之 就是 誰得了個獎 又怎麼樣了?!
早在 知道N獎沒數學獎的少年時期 就對它不感興趣了!! 

夜遊神(orchidac) 於 2013-06-24 03:42 回覆:

美國中文的趨勢已經步上讀繁寫簡;

Udn版面的古典大勢已去寫舊看新。哭