引用文章三十七道品的身息心表解
第一品
如是我聞,一時佛游拘樓族,在劍摩瑟县那都邑中。
爾時佛告諸比丘:諸比丘!諸比丘應諾:世尊。
佛言:諸比丘,有一妙道可淨眾生,
可度憂悲,可滅苦惱,可達正道,可証涅槃,此妙道即四念處。
何謂四念處?諸比丘,今有比丘,
即身觀身而住,精進警覺,念念分明,可滅世間貪憂。
即受觀受而住,精進警覺,念念分明,可滅世間貪憂。
即心觀心而住,精進警覺,念念分明,可滅世間貪憂。
即法觀法而住,精進警覺,念念分明,可滅世間貪憂。
第二品
諸比丘,比丘云何即身觀身而住耶?
若有比丘,步入林間,或樹下,或于空寂無人處,
跏趺而坐,身軀端直,當前奮起正念,專心繫念于出息入息。
彼入息時,知道自己正在入息。
彼出息時,知道自己正在出息。
彼作長入息時,心中了了分明,我正在作長入息。
彼作長出息時,心中了了分明,我正在作長出息。
彼作短入息時,心中了了分明,我正在作短入息。
彼作短出息時,心中了了分明,我正在作短出息。
彼須如是訓練自己:
入息,我對我的整個身體了了分明。
出息,我對我的整個身體了了分明。
入息,我使身體的活動平息下來。
出息,我使身體的活動平息下來。
諸比丘,猶如熟巧之木鏇工,
於鏇盤做長轉時,心中了了分明,我在做長轉
於鏇盤做短轉時,心中了了分明,我在做短轉
比丘亦如是。
彼作長入息時,心中了了分明,我正在作長入息。
彼作長出息時,心中了了分明,我正在作長出息。
彼作短入息時,心中了了分明,我正在作短入息。
彼作短出息時,心中了了分明,我正在作短出息。
彼須如是訓練自己:
「入息」,我對我的整個身體了了分明。
「出息」,我對我的整個身體了了分明。
「入息」,我使身體的活動平息下來。
「出息」,我使身體的活動平息下來。
彼如是即身觀身而住。
彼觀察身內或身外,或兼顧身內與身外。
彼觀察身內之生起,或身內之壞滅,
或兼顧觀察身內之生起與壞滅。
由此專心繫念,
彼知其身無非如其所念,如其所知而已。
彼於此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。
彼因觀身而住,自由自在,不為任何塵慮所繫縛。
諸比丘,彼應如是修習即身觀身。
復次,諸比丘,
彼於走路時,心中了了分明,我在走路。
彼於站立時,心中了了分明,我在站立。
彼於坐時,心中了了分明,我在坐着。
彼於躺卧時,心中了了分明,我在躺卧。
無論身體處於何種姿勢,
彼於其身體之姿勢,心中都了了分明。
比丘如是即身觀身而住。
彼觀察身內或身外,或兼顧身內與身外。
彼觀察身內之生起,或身內之壞滅,
或兼顧觀察身內之生起與壞滅。
由此專心繫念,
彼知其身無非如其所念、如其所知而已。
彼於此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。
彼因觀身而住,離於執著,不為任何塵慮所繫縛。
諸比丘,彼應如是修習即身觀身。
復次,諸比丘,
比丘於進退之際,對其進退,施以圓滿覺照,心中了了分明。
彼於前瞻後顧、彎腰站起之際,
對其所做之事,亦施以圓滿覺照,心中了了分明。
彼於穿衣持鉢之際,對其所做之事,施以圓滿覺照,心中了了分明。
彼於飲食嚼嚐之際,對所有這一切,施以圓滿覺照,心中了了分明。
彼於大小便利之際,對所做之事,施以圓滿覺照,心中了了分明。
彼於行、住、坐、卧、睡、醒、語、默之際,對所有這一切,
施以圓滿覺照,心中了了分明。彼如是即身觀身而住。
彼觀察身內或身外,或兼顧身內與身外。
彼觀察身內之生起,或身內之壞滅,或兼顧觀察身內之生起與壞滅。
由此專心繫念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。
彼於此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。
彼因觀身而住,離於執著,不為任何塵慮所繫縛。
諸比丘,彼應如是修習即身觀身。
復次,諸比丘,彼應觀想自身,自足底而上,自頭髮而下,
此身為皮囊所包裹,種種不淨充滿,而作是言:‘
我此身中,有髮、毛、爪、齒、皮、肉、筋、骨、髓、腎、
心、肝、肋膜、脾、脾臟、大腸、腸膜、肺、胃、屎、尿、
胆汁、痰、膿、血、汗、脂肪、淚、淋巴、涕、唾、滑液。
諸比丘,猶如一只兩面開口的袋子,內中盛滿各種種子,
諸如粳米、糙米、菜豆、碗豆、芝麻、精米。
聰明之士,打開袋子,於中觀見分明,
曰:此是粳米,此是糙米,此是菜豆,此是豌豆,此是芝麻,此是精米。
諸比丘,彼觀此身,亦復如是,
自足底而上,自頭髮而下,此身為皮囊所包裹,種種不淨充滿,而作是言:
我此身中,有髮、毛、爪、齒、皮、肉、筋、骨、髓、腎、
心、肝、肋膜、脾、脾臟、大腸、腸膜、肺、胃、屎、尿、
胆汁、痰、膿、血、汗、脂肪、淚、淋巴、涕、唾、滑液。
彼如是即身觀身而住。
彼觀察身內或身外,或兼顧身內與身外。
彼觀察身內之生起,或身內之壞滅,或兼顧觀察身內之生起與壞滅。
由此專心繫念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。
彼於此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。
彼因觀身而住,離於執著,不為任何塵慮所繫縛。
諸比丘,彼應如是修習即身觀身。
復次,諸比丘,彼身無論處於何種姿勢,彼應依界而觀其身,
曰:此身之中有地、水、火、風等四大種。
諸比丘,猶如熟練屠夫,或其學徒,坐於四衢大道,殺牛剥皮,支解成块。
諸比丘依界觀身,亦復如是,
曰:於此身有地界、水界、火界、風界等四大種。
彼如是即身觀身而住。彼觀察身內或身外,或兼顧身內與身外。
彼觀察身內之生起,或身內之壞滅,或兼顧觀察身內之生起與壞滅。
由此專心繫念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。
彼於此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。
彼因觀身而住,離於執著,不為任何塵慮所繫縛。
諸比丘,彼應如是修習即身觀身。
復次,諸比丘,彼觀見死屍,棄於冢間,
或死一日,或死二日,或死三日,膨脹瘀黑,膿爛充滿。
如彼自比,而作是言:
我此身體,如彼一般,性質相同,將來亦當如是,無可逃避。
彼如是即身觀身而住。彼觀察身內或身外,或兼顧身內與身外。
彼觀察身內之生起,或身內之壞滅,或兼顧觀察身內之生起與壞滅。
由此專心繫念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。
彼於此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。
彼因觀身而住,離於執著,不為任何塵慮所繫縛。
諸比丘,彼應如是修習即身觀身。
復次,諸比丘,彼觀見死屍,棄於冢間,
或為烏鴉所啄,或為禿鷲所食,或為野犬所叼,
或為狐狸所咬,或為各類昆蟲所食。
如彼自比,而作是言:
我此身體,如彼一般,性質相同,將來亦當如是,無可逃避。
彼如是即身觀身而住。
彼觀察身內或身外,或兼顧身內與身外。
彼觀察身內之生起,或身內之壞滅,或兼顧觀察身內之生起與壞滅。
由此專心繫念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。
彼於此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。
彼因觀身而住,離於執著,不為任何塵慮所繫縛。
諸比丘,彼應如是修習即身觀身。
復次,諸比丘,彼觀見死屍,棄於冢間,
骸骨筋絡連繫,略有餘血餘肉。
如彼自比,而作是言:
我此身體,如彼一般,性質相同,將來亦當如是,無可逃避。
彼如是即身觀身而住。彼觀察身內或身外,或兼顧身內與身外。
彼觀察身內之生起,或身內之壞滅,或兼顧觀察身內之生起與壞滅。
由此專心繫念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。
彼於此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。
彼因觀身而住,離於執著,不為任何塵慮所繫縛。
諸比丘,彼應如是修習即身觀身。
復次,諸比丘,彼觀見死屍,棄於冢間,
只餘骸骨,皮肉盡脫,血迹斑斑,筋腱尚存。
如彼自比,而作是言:
我此身體,如彼一般,性質相同,將來亦當如是,無可逃避。
彼如是即身觀身而住。彼觀察身內或身外,或兼顧身內與身外。
彼觀察身內之生起,或身內之壞滅,或兼顧觀察身內之生起與壞滅。
由此專心繫念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。
彼於此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。
彼因觀身而住,離於執著,不為任何塵慮所繫縛。
諸比丘,彼應如是修習即身觀身。
復次,諸比丘,彼觀見死屍,棄於冢間,
只餘骸骨筋腱,無血無肉。
如彼自比,而作是言:
我此身體,如彼一般,性質相同,將來亦當如是,無可逃避。
彼如是即身觀身而住。彼觀察身內或身外,或兼顧身內與身外。
彼觀察身內之生起,或身內之壞滅,或兼顧觀察身內之生起與壞滅。
由此專心繫念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。
彼於此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。
彼因觀身而住,離於執著,不為任何塵慮所繫縛。
諸比丘,彼應如是修習即身觀身。
復次,諸比丘,彼觀見死屍,棄於冢間,
骸骨支解,四散分離,手骨一處,足骨一處,脛骨一處,
股骨一處,臂骨一處,脊骨一處,頭骨一處。
如彼自比,而作是言:
我此身體,如彼一般,性質相同,將來亦當如是,無可逃避。
彼如是即身觀身而住。彼觀察身內或身外,或兼顧身內與身外。
彼觀察身內之生起,或身內之壞滅,或兼顧觀察身內之生起與壞滅。
由此專心繫念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。
彼於此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。
彼因觀身而住,離於執著,不為任何塵慮所繫縛。
諸比丘,彼應如是修習即身觀身。
復次,諸比丘,彼觀見死屍,棄於冢間,骸骨慘白,如海螺殼。
如彼自比,而作是言:
我此身體,如彼一般,性質相同,將來亦當如是,無可逃避。
彼如是即身觀身而住。彼觀察身內或身外,或兼顧身內與身外。
彼觀察身內之生起,或身內之壞滅,或兼顧觀察身內之生起與壞滅。
由此專心繫念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。
彼於此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。
彼因觀身而住,離於執著,不為任何塵慮所繫縛。
諸比丘,彼應如是修習即身觀身。
復次,諸比丘,彼觀見死屍,棄於冢間,
白骨各異,四散堆積,經年日久。
如彼自比,而作是言:
我此身體,如彼一般,性質相同,將來亦當如是,無可逃避。
彼如是即身觀身而住。彼觀察身內或身外,或兼顧身內與身外。
彼觀察身內之生起,或身內之壞滅,或兼顧觀察身內之生起與壞滅。
由此專心繫念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。
彼於此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。
彼因觀身而住,離於執著,不為任何塵慮所繫縛。
諸比丘,彼應如是修習即身觀身。
復次,諸比丘,彼觀見死屍,棄於冢間,
骨殖枯腐,化為齏粉。
如彼自比,而作是言:
我此身體,如彼一般,性質相同,將來亦當如是,無可逃避。
彼如是即身觀身而住。彼觀察身內或身外,或兼顧身內與身外。
彼觀察身內之生起,或身內之壞滅,或兼顧觀察身內之生起與壞滅。
由此專心繫念,彼知其身無非如其所念、如其所知而已。
彼於此事,心中了了分明,直到智慧和圓滿的覺照生起。
彼因觀身而住,離於執著,不為任何塵慮所繫縛。
諸比丘,彼應如是修習即身觀身。