字體:小 中 大 | |
|
|
2013/08/15 13:12:50瀏覽67|回應2|推薦0 | |
Nien-tsu’s Vows: I,Nien-tsu,take you,Jingling,to be my wedded wife。 I promise to you,my deepest love,my unselfish devotion and my tenderest care。 I promise to direct our lives into a life of faith。 Therefore,Jingling,throughout life,no matter what may lie ahead,I pledge to you my life as a loving and faithful husband。 我,念祖,在與妳,靜玲,結婚三十二週年之時,再次向妳承諾,我最深摯的愛情,毫無保留的付出,以及最溫柔的關愛。 我承諾盡力使我們活出信仰的生命。 因此,靜玲,在我們的餘生,不論我們將來的環境順逆,我誓願做一個永遠愛妳,忠誠的丈夫。
Jingling’s Vows: I,Jingling,take you,Nien-tsu,to be my wedded husband。 With deepest joy I come into my new life with you。 As you have pledged to me your life and love,so I too,happily give you my life。 I will live for you,loving you,obeying you,learning from you,and ever seeking to please you。 God has prepared me for you,and so I would ever strengthen,help,comfort,and encourage you。 Therefore,Nien-tsu,throughout life,no matter what may lie ahead of us,I pledge to you my life as loving,obedient,and faithful wife。 我,靜玲,在與你,念祖,結婚三十二週年之時,滿心喜悅的再度與你一起開展我的新生命。 如同你誓願將全部的生命與愛情奉獻給我,我也欣喜的給與你我全部的生命。 我將為你而生,愛你,順從你,與你一同學習,並願常使你喜樂。 天主為你而造了我,我要永遠的堅強你,幫助你,安慰你,鼓勵你。 因此,念祖,終此一生,不論我們將來的環境順逆,我誓願做一個永遠愛妳,溫順、忠誠的妻子。
|
|
( 不分類|不分類 ) |