網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
一部不錯的電視影集 The Good Wife
2010/05/18 12:19:53瀏覽627|回應0|推薦3
 

請按 Ctrl + 滾輪

這部影集深入地刻劃人性的脆弱,ER的Julianna Margulies,原本只想當個稱職的家庭主婦,因飾演主任檢察官的丈夫~ Sex and the City中的 Chris Noth~ 貪污招妓醜聞而被迫重執律師業務。

 

律師影集一向充斥著尖酸刻薄的對話,華麗雋永的辭藻,隱諱雙關的語彙,嚴格說在日常生活中根本用不上,但我還是每集都重覆聽了好幾遍,甚至燒成光碟開車時聆聽英文對白。朋友上我的車都拜託別再聽 objection,sustain,overrule,argumentative,irrelevant.....等等這廝叫囂吧。

女主角原本痛恨人際間的爾虞我詐,人事權位的傾軋操戈,男女關係的渾沌不明。但當她重回職場,大學舊情人的朝夕相處讓她意亂情迷,丈夫情婦的騷擾讓她崩潰要丈夫以暴易暴,解僱的壓力讓她動用丈夫的人際關係惡勢力,再再都違背她純真善良的本性。

我們有句俗諺說「老不看三國,少不看水滸。」本影集非常適合年過40,在社會打滾多年,歷經大風大浪的老前輩們,保證回味無窮。

看看這段女主角與女老闆,2位女律師談論該裁員誰,雙方高來高去的對話。

Alicia: I don't know what to do. I've worked hard. You say that's not enough, so I'll work harder. You tell me Cary can work harder still. So what do you want? Tell me what you want, because I can't lose this job.
Diane: You're not Cary. You can never be Cary. But you don't have to be.
Alicia: I don't understand.
Diane: Your name, your connections... You've been reluctant to... use them.
Alicia: You want me to use my connections?
Diane: I want you to want the job.

請按 Ctrl + 滾輪

To be, or not to be; that is the question ???

( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=napa3638&aid=4043652