字體:小 中 大 | |
|
|
2010/10/16 13:23:52瀏覽11513|回應14|推薦39 | |
最近拜網路之賜,藏鏡人小學同學,民國 55 年台中力行國校六年二班的一群兒時玩伴,在畢業 45 年後又取得連絡了。
上個月,利用一次遠嫁日本鹿兒島三十年的女同學返台機會,我們招開的一次網路同學會,由藏鏡人在澳洲主持會議,同學們有來自越南(當今偶像明星阮經天的父親),美國,澳洲,台北,台南,透過鏡頭大家看到彼此現在面貌,線上愉快暢談了一個多小時,還集思廣『憶』,各說出自己的兒時記憶,重新編織出一幅45年前的『童畫』。 那個年代,小學升初中還有聯考制度,每天到學校,課堂學的不是國語就是算術,晚間還得到導師家惡補,大家『補』的面黃肌瘦,根本沒有其他娛樂。 難得會有一堂音樂課的時候,大家都會很高興,當時音樂課一起合唱的一些歌曲大家都還印象深刻,線上同學會透過網路,藏鏡人還彈了一首李叔同(弘一法師)填詞的憶兒時,給遠方同學們聽。同學們都陶醉在兒時回憶。 有女同學還提到對當年大家音樂課合唱的一首歌曲『花』最懷念,希望藏鏡人能再找出音樂曲子和詞譜,傳給大家,讓大家再回味一番,將來有一天同學們再聚首時也可再度合唱,重溫舊夢。 那時代,台灣剛結束日本佔領期不久,音樂老師不少是日制教育下的師範學校音樂科畢業的,所以小學音樂課上的曲子很多是繼承日據時代的歌曲,再填上中文。這首『花』也不例外,他是明治時代一位有名的作曲家瀧廉太郎的作品,喜歡日本歌曲的格友,對這首曲子旋律想必不陌生,瀧廉太郎還有另一首『荒城之月』同樣家喻戶曉,他同時也是日本引進西洋音樂黎明期的偉大作曲家。 我把這首花的原唱歌曲放在這裡,演唱者是由紀織和安田祥子姊妹,她們姊妹演唱的童謠和民謠不僅在日本非常出名,即使全世界也有相當知名度,也來過澳洲開過演唱會,最近剛舉辦過第2000次音樂演唱會。請注意是2000次,不是200次,一次一千人進場的話,總共是兩百萬人次聽過她們姊妹的童謠音樂會,這是很驚人的數目。藏鏡人也收藏了她們姊妹第2000次念音樂會DVD。請看下面這段影片,現在比較少聽小學學童教唱這首歌了。 今天您若到日本,從東京上野車站出發往東北的新幹線,發車鐘聲(departure chime) ,就是採用這首『花』的旋律,取代過去刺耳的鈴聲。 真的很希望再和我們六年二班小學同學們共同合唱這首歌曲,重溫一次45年前的音樂課。附上我傳給小學同學們的國語版詞譜: (花〉瀧廉太郎曲 白景山譯詞 風和日麗春光好,遊人樂陶陶;清波蕩漾湖色嬌,畫船輕穿繞。 手把槳兒上下搖,水花四濺高;滿眼春色觀不盡,難繪又難描。 清晨朝露浴花梢,旭光閃耀耀;村前桃李爭開早,嫵媚迎人笑。 夕陽西下霞光照,一曲江天高;岸邊楊柳拂輕飄,招人去遊遨。 錦繡湖山碧無際,長堤被綠繞;夜色矇矓星妁妁,月上楊柳梢。 春宵一刻千金價,人生有多少;莫把時光任蹉跎,空笑白頭老。 另外值得一提的是,懂日文的格友看了就知道,對照『花』中日文歌詞,每句都能翻譯到這般貼切傳神,這位翻譯者白景山先生,真不是普通的厲害,令藏鏡人佩服。這不僅日文造詣深厚,國學底子也得同樣傑出才做得到。 我很好奇他的背景,還特地上網查了白景山先生資料,原來他是在舊滿州國統治下受的教育,難怪中日文學都這麼精湛,我們小時候唱的兒歌『哥哥爸爸真偉大』也是出於他的填詞。 請點閱白景山先生資料連結。 藏鏡人留 同學四十載,舊雨關懷,訪我扁舟過洋洲 訪客六千里,秋風憶遠,與君剪燭話巴山 後記補遺: 文張貼出後,有格友反應對日本新幹線各站發車旋律很有興趣,將來到日本旅遊時會留意。我補上這段影片,這是往東北新幹線各站發車旋律,各位可發現第一站上野站,就是使用『花』沒錯。 |
|
( 心情隨筆|雜記 ) |