字體:小 中 大 | |
|
|
2011/02/16 08:02:43瀏覽2025|回應0|推薦13 | |
諾厄方舟的故事記載在聖經舊約的創世紀裏,講述神造了人類以後,鑒于人們的淫亂不堪,決定用洪水把大地洗淨,從新來過。 不管是不是基督徒,大家對這個故事多少都聽説過。不過有些聖經裏記載的細節,常常有意或無意地被忽略著。其中之一即是這個問題:「洪水汎濫了多少天?」 一般人都會回答:「四十天四十夜啊!不是嗎?」的確不錯,創世紀十七章十七節是這麽說的。但是如果你回答「一百五十天」,那也沒錯,因爲創世紀十七章二十四節是這麽記載的。 那麽,洪水到底汎濫了幾天?聖經裏的話不是字字珠璣嗎?如果兩個答案都對,那麽地球可以同時是方也是圓了?到底是怎麽一回事? 聖經學的研究在過去兩百年有很大的發展,對舊約裏許多互相矛盾的章節有許多新的研究,其中有一個目前為許多聖經學家所接受的說法是這樣的:是版本不同的關係。 大家都很熟悉新約裏有四部福音:瑪竇(馬太)、瑪爾谷(馬可)、路加和若望(約翰),這四部福音並排著,裏頭的記載互相補充,但是也有互相矛盾的時候。 舊約裏頭的前五部書俗稱梅瑟五書(摩西五經),根據聖經學家的研究,也有四個不同的來源,但是不像新約四部福音並排在一起,猶太人把這四個不同來源的記載並不是分開並排,而是都合併起來,變成今天我們所知道的梅瑟五書(摩西五經)。 以諾厄方舟的這一段來説,他們就出自于兩個不同的來源,一個叫做厄羅亨 (Elohist),一個叫雅威(Yahwist)。猶太人在歷史上有一段時間分裂成南北兩國,厄羅亨傳統來自于北國以色列,雅威傳統盛行于南國猶太。後來北國被亞述人(Assyrians)所滅,許多北國的猶太人逃難到南國,他們也把厄羅亨傳統帶到南國來。也就是在這個時期,厄羅亨傳統的版本和雅威傳統的版本被合併在一起。 聖經學家憑著什麽這樣說呢?證據之一是在出谷紀(出埃及紀)第三章以前,他們對神的稱呼不一樣,在厄羅亨來源的部分,他們對神的稱呼就是「厄羅亨(Elohim)」,而雅威來源的部分,他們對神的稱呼則是「雅威(Yahwah)」。這在希伯來原文的舊約裏,非常的清楚,但是翻譯成英文的時候, 厄羅亨和 雅威都變成了 「God」,在中文裏也一樣,天主教翻譯成「上主」或是「天主」,基督教翻譯成「神」或是「耶和華」。所以一般的基督徒根本不知道還有這麽囘事。 除了對神的稱呼不一樣之外,這兩個來源也反映了不同派別的猶太人對神的不同觀念。雅威傳統裏的造物神是一個和人互通音訊、互相來往的神,所以在雅威傳統的記載裏,我們常常可以念到神和人的對話。在厄羅亨傳統裏,神常是借著夢境或是天使來傳達祂的意旨。 現在一般歷史學者都認爲以色列人的歷史從梅瑟(摩西)時代才算信史,之前都是史前史,或是神話,就像中國的盤古開天和三皇五帝一樣。所以諾厄方舟的故事也應該以神話的方式來看待。古代的猶太人有這樣的傳説,就像中國的大禹治水一樣,是要來表達某一種意思。至於「洪水汎濫了多少天?」這樣的問題一定要辨個水落石出,那就不免是庸人自擾了。 |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |