網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【台灣會更好】菜英文鬧笑話
2007/09/02 23:44:11瀏覽1709|回應2|推薦14

日前兩則有關台灣學生英文程度的新聞引起了大家的注意。
一則是英國文化協會在八月21日公布2006年IELTS學術組測的排名,
在20個測驗人數較多的國家中,台灣排名第17名,
落後背景相近的日、韓,且只贏過孟加拉、中國和阿拉伯聯合大公國。另一則是美國托福網站所供布的調查結果,
在28個亞洲國家當中,台灣學生平均拿到71分,排名倒數第4,
輸給了香港、中國和南韓,只贏過墊底的日本。

今天英文是國際的通用語言,英文程度的提高的確是件重要的事。
二三十年前,台灣的大學畢業生普遍到美國留學就業,
念英文好像是身不由己沒有選擇的事。
今天台灣的環境改善太多,
大學畢業生再也沒有必要非到美國“深造”不可,
也許爲了這個原因,念英文不再是那麼切身的重要。
英文程度就被許多別的國家比了下去。

英文不好有時候會鬧笑話,
有個叫 engrish 的網站搜羅了許多因爲英文不好造成的笑話,
徴得他們的同意,轉載一些和大家分享,
這些圖片是在中國拍的,我們看了,
不要五十步笑百步,應該引以爲戒才是。
第一張圖片裏的“小心墜河”翻成英文以後變成“小心翼翼地掉到河裏”。
第二張圖片裏的“交友”應該是“做朋友”(making friend),
翻成英文以後變成了“交換朋友”(changing friend)。
第三張圖片裏的“自助終端”指銀行終端機,應該是(terminal),
翻成英文以後卻變成了“終結機”(terminating machine),
聼起來就像魔鬼終結者(Terminator) 一樣。

(美國人又被歐洲人比了下去,
因爲不像許多歐洲人精通幾囯語言,
一般美國人除了英文,不懂得另一個外國語。)

( 時事評論社會萬象 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=mushiner&aid=1205728

 回應文章


等級:
留言加入好友
chahging friend
2007/10/18 15:58

也許它真的要交換(男女)朋友喔?


mushiner(mushiner) 於 2007-10-19 20:24 回覆:

哈哈,veno 說得好。其實英文裏的“change”和“exchange”還是有分別。“exchange”是交換,我的換成你的,你的換成我的。“change”是變化、改變,改變什麼呢?不聽話的改變成聽話的?姑妄言之,姑且聼之。


Mikimoto媽咪
等級:8
留言加入好友
哈哈哈
2007/09/03 20:07

很好笑

Try this one ---->

mushiner(mushiner) 於 2007-09-04 22:35 回覆:
謝謝那個連結。我自己有時候也出糗,沒有那末明顯就是了。來美國這麼多年了,冠詞還常弄錯。