網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
密碼語言
2011/04/28 06:22:55瀏覽297|回應0|推薦4

    如果你只會講台語、聽台語,就無法和只會說國語、聽國語的子女溝通。對你來說,國語就是一種密碼。你知道全世界目前有多少種語言嗎?告訴你,總共有六千多種。也就是說,一旦脫出了你所了解的語言範疇,全世界共有六千多種語言你無法理解,對你來說,它們都是密碼。

    那麼,如果大家都說相同的語言,是不是就可以互相溝通,明白交流了呢?

    答案是---未必見得。

    根據〈中新網〉上海去年的報導,如今大陸一些大學校園裏流行的“密碼語言”,已經成爲了一種獨特的校園文化,常會讓“校外人士”聽得一頭霧水。

    舉個例子,如果有人約你去“黃昏戀”千萬別會錯意,那是要和你一起“晚上鍛練”,而“甜蜜一下”才是約會。如果有人說你是他的“偶像”,先不要沾沾自喜,那是在說你是她的“嘔吐的對像”。說你“孔雀”,絕不是誇你漂亮,而是笑你自作多情。若是有人說你是“天材”或“神童”,那你更要加以反擊,因為那是在罵你是“天生的蠢材”或“神經病兒童”。

    這和我們的大學生語言次文化很類似。

    舉個例子,模擬考叫做“Morning call”,“爐主”指的是考試倒數第一名(倒數第二名稱為“顧爐”),上廁所美其名曰“上毛太太的家”(茅房)。如果你聽到孩子說他的朋友很“陳水”,意思是說他“欠扁”,絕不是說他很“水”或像“陳水扁”。有一次我在捷運上看到“就醬子”的捷運詩文,一直搞不懂是什麼意思,實在叫人“AKS(會氣死,台語),後來聽孩子解釋,才明白是“就這樣子了”或“就是這樣”的意思。乖乖,每一個字我都認識,可是它們不認得我。

    自從簡訊普遍後,數字語言在年輕人間廣為流行,一時蔚為風尚。“520 ” 是“我愛你”,“請三思” 是“734;“53719”譯作“我深情依舊”,“53880翻成“我想抱抱你”;“53542306是什麼意思?猜得到嗎?答案是“我想我是愛上你了”,“53770880”自然就是“我想親親你抱抱你”囉;至於“5845201314 ”這麼長的密碼,當然只有親蜜愛人才收得到解得出,因為那代表著“我發誓我愛你一生一世”…..。哎呀,這些數字魔術,真是令人意亂神迷,匪夷所思呢。

    如果你連這些淺顯的數字語言都無法理解、跟不上,那就真的是太遜、太LKK了,不配做一個現代人。

    慚愧的是,我不僅不配做個現代人,也不配做父母親那一時代的人。

    這話又怎麼說呢?

    話說父母這一輩,受的是日本式的教育,男人嚴峻,女人溫順。因此,女人生病了,男人明明心裡是關心的,偏偏說出來的話變成:「妳這個『歹』女人,等著去死啊?」,奇怪的是,女人聽了並不生氣。一直要到很久很久以後,人生的閱歷多了,我才曉得這句話的真意。那一句話翻成現代語應該是「生病了,去看看醫生吧。」雖然說出來的言語是苛刻的,女人卻清楚接收到男人打從心底傳來的善意,不像我,只聽到了言語的表象。

    這樣的言語還不算太難,最難的應該是情侶間的甜言蜜語。明明是“要”,卻說“不要”;明明是“喜歡”,卻說“不喜歡”;要你早點來,卻說“不急。不急。”不准你看別的女孩,卻說“愛美是人的天性”。情侶間的言語,常常語意和語言本身整個顛倒了過來,這時候,心有靈犀就變得非常重要了。說真的,如果你不能掌握語言中透露出來的奧妙,你根本不配談情說愛。

    語言,就是這麼奇妙,聽不懂,是密碼;只聽懂了表象,還是密碼。對男人來說,千方百計想穿透語言的外殼觸摸女人深處的想法,常常不得其門而入;對女人來說,光是通過語言的表象就想體察男人的弦外之音,則往往一敗塗地。
( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=mteagle3threemail&aid=5145433