字體:小 中 大 | |
|
|
2012/07/08 10:07:41瀏覽8258|回應21|推薦116 | |
說文解字(17):常見的錯誤/不妥新聞用語句型 下列兩類句型,常在報刊、網路新聞中出現, 相信很多讀者也曾讀到類似句例。讓我們看看這些句例, 錯在哪裡。 文法錯誤的句例: 1. 根據氣象預測指出 2. 根據調查顯示, 琉球獨立運動只有不到三成的民意支持。 3. 由於水災沖斷橋樑, 使得蔬菜無法運出產地。 4. 由於中央的指令含糊, 導致地方政府無所適從。 5. 因國際經濟不穩定, 使得印度經濟正面臨「艱難時期」。 6. 而正由於扁案偵審過程給特偵組累積的種種經驗,及給社會留下的種種記憶,使得林益世案的進行始能如 此流利平順。 分析討論: 我們知道, 「根據」、「由於」、「因為」等等 是介系詞, 用介系詞開頭的片語, 是介詞片語 ─ 當副詞用, 不是主詞, 既然不是主詞, 後面就不能接上「指出」、「使得」、「顯示」、「導致」或其他動詞。 令人感到訝異的是, 這類錯誤, 常在報紙的記者報導和社論中出現。為了交代消息來源, 記者們常需使用「根據」和「指出、顯示」等字眼, 有些「文字工作者」 卻常在這類語法上犯錯。 語意不妥的句例: 1. 他呼籲馬英九應採取具體行動 2. 林益世案 蘇貞昌籲馬總統不應置身事外 3. 他呼籲中國大陸,應務實面對中華民國存在的現實, 7. 海巡署要求日方不准登船 分析討論:「 籲、呼籲、建議、希望、要求」都意味請求/期盼, 怎能同帶有強迫、主張意味的「應該/不應該」、「不准」用在同一句中; 再者, 如果所提事物不是「應該」的話, 你會「呼籲、建議、希望、要求」嗎?顯然「呼籲」和「應該」在語意上是重疊 卻不搭配 的 ─ 用了「呼籲」就不需「應該/不應該」了。 相信很多人都知道, 白話文, 尤其是新聞用語, 受英日文的影響廣且深, 當我們在模仿人家的報導和寫作方式時(包括日常說話/造句), 應該注意到語意邏輯, 有些錯誤的句型, 永遠不會積非成是, 因為大部份人在這方面寫得正確, 少部份人一直錯下去, 他們不正確的寫法,不會變成主流。 記者和其他寫作班底, 決定其所屬媒體的素質, 錯誤的句型能誤人子弟,因為 很多人通常都認定報紙上印出來的文句, 必定是正確的; 記者、社論作家從寫作方面來說, 有為人師表的作用, 為文造句, 能不慎乎? |
|
( 創作|散文 ) |