網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【日台PK】花樣一個是少年一個是少女
2008/01/02 11:32:58瀏覽2856|回應0|推薦3

287524671_87730fd71c_m.jpg


真不曉得哪裡吹來這股逆輸出的歪風,大概是日本人被台灣激到,終於想要努力證明,自己也可以把自己的漫畫拍出好日劇;不過結果呢,弄壞了個如花少年F4,好像又繼續把好好的花樣少女,搞成電波少年之類的鬼東西。


最近日韓台狂吹女扮男裝風,首先是台灣的《花樣少年少女》,算是找了個實至名歸的「扮裝藝人」Ella(Ella粉絲別怪我)來飾演,搞得連男主角都比她還秀氣些;接著日本的《偷偷愛上你》和韓國的《咖啡王子一號店》居然同時上檔,搞得同時追看的阿好隨時處在一個忽男忽女、不男不女的狀態,快花轟了。

不過說實在的,本人對這種故事一向挺有偏好,只不過以前的故事通常都走悲情路線,外有楊朵內有祝英台,通通沒一個好下場;哪裡知道現在的新生代,根本就已經男女平等了,沒有求學問題、只有學測問題,居然還是樂此不疲地玩這種老梗,拿來當搞笑素材不說,還順便偷渡一些扮裝癖情節,真是歡樂到無以復加,看倌如我,倒也樂得輕鬆收看。

戲說從頭,原著漫畫於1996年登場,《偷偷愛著你》的作者中條比紗也是位年輕的唯美派少女漫畫家,這部漫畫的設定也出現很多日本少女漫畫的經典要素,例如女主角蘆屋瑞希是居住於海外的日本人(反正就是要和海外扯上關係),因為迷上跳高選手佐野泉,決定女扮男裝進入男子高中就讀。

於是,這是一個發生在純男性環境裡的女性故事,同學當中有著各色各樣的型男,這當然是為了服務廣大的女性觀眾而做的設定,但這裡面卻有著一個天大的祕密,那就是瑞希的少女情懷。

首先看穿並且護衛著這個祕密(先別管是否自願)的梅田老師,和隨後登場的原秋葉,擺明就是負責BL的部分,當然,這一整個故事玩BL玩得可是很兇的;最後,一狗票宿舍的狐朋狗友,就是負責搞笑用的。

跟著本尊之後先出現的,是由台灣改編成偶像劇,由常常以扮裝藝人自我標榜的Ella飾演女主角盧瑞希,而由她的師弟,斯文大隻佬(我通常都稱他為男版的「巨乳童顏」)吳尊飾演左以泉。當初在聽到瑞希的選角時,就好像當初發現「柯以敏飾演百合她娘」的感覺,簡直是太賤了(這裡的「賤」,就像是長輩們在使用「看x娘」的意思,是個感歎詞來著,大家別誤會~),怎麼會有這麼貼切的選角!也因此,這個女扮男裝的梗居然在第一集就被左以泉識破,讓我覺得真是可惜……

PK1:瑞希是少年還是少女

台版的《花樣》,基本上相當忠於原著的前1/3,如實呈現每個橋段,並且有拍出少女漫畫的浪漫感覺,尤其大推唐治平飾演的梅田老師,非常稱職地扮演一個少女漫畫裡的同性戀者──美型、帥氣、無所不知,交友關係複雜(以便讓更多美男前仆後繼地登場)、卻同時又是女生最好的朋友。若認真要說有哪裡不對勁的話嘛……就只能說,這個少女漫畫裡的女主角,居然成為裡頭最Man的一個,在如花少年群裡,硬生生蹦出了個粗勇的少年仔。

Ella在這齣戲裡依然常常展現她「肉包子哭法」的演技,不過在一群花枝招展的自戀少年裡,這種表現好像沒有了女主角的架勢,並且顯得不夠細膩。從一開始擠下央央成為校園新寵,就顯得沒有說服力;時不時為了不被識破而裝Man,卻變得真的很Man,也令人難以想像,左以泉是怎麼喜歡上她的;就好像是一個用三個圈圈就畫完的少年漫畫人物,走進一個貼滿網點、星星和蕾絲邊的少女漫畫世界,有一種怪怪的感覺,只希望她趕快走回去小丸子的世界裡……

在這點上,不知日版是否有把她當成「他山之石」來攻錯,算是找來了足以登上櫻開學院史上最卡哇依中學生的崛北真希來飾演女主角;未料,與台版一模一樣、或說是完全相反的事情,居然發生了!

PK2:換個性別、再來一次?

緊接著於2007年登場的日版《花樣》,發生了相當驚人的扭曲原著情形,荒腔走板的程度,竟然連人的性向都能改變!

首先當然是以梅田+原秋葉為主的BL向劇情,居然徹徹底底地變成了一對一男一女的青梅竹馬、歡喜冤家來著;再者,原本以美形著稱的梅田姐弟,活脫成為資深演員幫,原本身處美形圈的南學長,也幾乎是到了圈外。

如每集開場所描述的美少男學院「櫻開學院」事實上並不存在。除了冰清玉潔的女主角之外,其他號稱為美少男的學生們,不過是群精蟲衝腦的小矮子,再加上特來助陣、老氣橫秋的特攝男們,成天聚在一起做些言不及義的事情:比如說居心叵測的試膽大會、或是宛如歐吉桑卡拉OK的歌唱大賽等等,這些課外活動,都不存在於原著漫畫裡,好像有一種,把模范棒棒堂變成CIRCUS ACTION的感覺……

日版《花樣》雖然好不容易把女主角的狀態調整成少女漫畫的樣子,卻把整齣戲改成了少年漫畫,原著裡大玩少女漫畫同性戀與偽同性戀情結的精彩手法,已經被恐同綜藝咖的胡鬧手段攻陷;高中男生女生某些微妙的分界與情愫,也被運動員式的熱血與莫名其妙的團隊精神所取代;更不能理解的是,幾個精彩的女配角全部不見,取而代之的都只是一些太過平面而刻板的女丑。

所以說,和台版恰恰相反,日版《花樣》讓一個本格派少女漫畫女主角,置身在一個全然少年的環境,和他們一起進行某些只有男生才懂的弱智遊戲,到了離開櫻開時,瑞希已經完全被同化為一個頭腦簡單的高中男生了。

1189271928982_22948.jpg

spph01_photo01.jpg



(少年?少女?傻傻分不清楚!)

綜合評量

總的來說,台版比較忠於原著,不只是在劇情鋪陳上,更在傳達原著精神上,相較日版來說較為精確,選角稱得上是可圈可點,但仍然沒有拍到肉裡。台版較著重在瑞希與泉之間的浪漫愛情,卻輕忽了泉與父親、弟弟之間,關乎自我認同與成長的苦澀過程;後半段虎頭蛇尾的劇情發展,再加上演員的演法仍稍嫌幼稚刻板,大致上瀰漫著一種天真而傻氣的浪漫,完成度不夠高,不知所云的後設結局尤其是個大敗筆。

而日版總算由於預算規模不同,而顯現出較大的排場,不僅學生數多、課外活動也看得出耗費巨資在拍攝。後面幾集趕進度趕得兇,把台版還沒拍到的情節都接著拍下去了,果然有帶到一絲成長的沈重過程。但是,破壞原著精神卻是再怎麼樣都不能原諒的,除非賠我一個俊帥的梅田老師來

( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=morganx&aid=1503493