網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
「曩者」與 「兩代」
2019/03/05 10:15:32瀏覽608|回應0|推薦3

惠慶宮 - 恨中錄 1795-3(第51頁)


我害怕我沒有辦法達到那些期望。而且,我經常想著,是否這兩代人對我寄予的厚望並不是建立在那些預兆之上,對此我深感懷疑。


上文中的 「兩代人」在手抄本 1005張圖為 「曩者」如圖1, 在古韓文本1卷 如圖2(貼文中無法顯示古韓文, 但留言卻可以, 最近網友胡逸舟的留言發現的), 李秉岐校註的版本為 「兩代」如圖6; 但圖3, 圖4, Naver 韓中詞典及 Naver 漢字詞典均解釋為 「兩大」, 而Naver 韓文詞典則是拆開成兩個字來解釋, 如圖5, 再將這個中文註釋合起來也是 「兩代」。


只能感嘆不論是文言文還是古韓文, 均有其博大精深之處. 如果只看其中一個版本, 真的不是我這三腳貓可以理解的啊.


看見「曩者」, 我大概只會解釋成 「以前的人」吧.

( 休閒生活藝文活動 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=michael181&aid=125062171