字體:小 中 大 | |
|
|
2014/10/12 13:40:01瀏覽1159|回應4|推薦73 | |
2014年10月12日《中國時報》刊登第37屆時報文學獎書簡組─寫信給文學家優選作品,其中魏振恩〈詹姆斯萊特〉,全文飽滿詩的語言。摘錄部分如下: 你喜愛田野,我亦步亦趨,牧草沿著溪流,搖擺生命的嫩草。我幻想踩著書中的風景,兩匹孤獨吃草的馬,餘輝在他們的親密中閃爍,夜色將至而你憂慮夜晚。你說,讓我走出我的身體,成為花。 青色的蜥蜴從石頭爬出,在凜冽的寒氣中,舉頭凝視中午的太陽。人生的意義不就是在此艱苦的一瞬,活出美麗的陽光?離開明尼蘇達後,我依舊帶著你厚厚的《河流上》。結冰的密西西比為華麗的曼哈頓取代,中央公園裡富裕的人們喝香檳吃起司,聆聽交響樂帶來春天的禮讚。你有你的固執,帶我走進公園深處的石山(那裡惠特曼也常造訪),坐在湖邊,看曼哈頓的高樓圍住層層的人心貧困,表面確實美好,有天鵝,有放風箏的小孩,吹長笛的少女,你對我說,向布魯克林深處走去,當你看見沒有腳的乞丐在你面前爬行,何懼之有?瘋癲的蝴蝶在墓碑上胡亂跳舞,為了生命的巔峰努力。 在狼煙的自由與墓地的回聲之間,找到一朵花平靜的力量,我在融冰的湖上與雷雨的邊界,捧著你的河流,誓不沉沒。 當年我跟教授望著密西西比河的河水,一片葉子火一般掉落,那是你,那是我的緣分。 格主說:我喜歡這像詩一樣的散文,喜歡詹姆斯萊特的幽靜,喜歡物我合ㄧ的境界,向一朵花探問大自然的生機與美好。 |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |