網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
分享:成為仇人的林語與賽珍珠
2013/12/07 22:32:24瀏覽694|回應3|推薦8
分享: 成為仇人的林語堂與賽珍珠  


   



對林語堂認識不多   只知道人們管他叫 幽默大師  聽說 "幽默" 一詞乃其之發明    他唯一我拜讀過的大作是80年代曾改編成連續劇的巨著京華煙雲    



賽珍珠偶爾會看到她的名字  好像有人 稱她為 中國通



最近因為路過人家門前草地拾獲一本丟棄的書   


書名為:Three daughters of Madame Liang   封面有一位穿著旗袍的中國女性  在異鄉看到任何與中國有關的事務倍感親切   作者竟是洋名: Pearl S. Buck….Pearl, Pearl乃珍珠.........方才聯想到賽珍珠    果真是她


怎麼也不會把賽與林聯想在一塊兒  直到想對賽做進一步了解  上網查詢才得知她與林的那一段  恩怨 情(友情仇.............


 
作者:王兆勝    

  


賽珍珠生於1892年,比生於1895年的林語堂大3歲。賽珍珠的父母是傳教士;而林語堂父親也是傳教士,母親是基督教信徒。只是賽氏父母是到中國傳教的美國人,而林語堂父親則是在中國傳教的中國人。賽珍珠自小隨父母來到中國,之後在中國生活長達30多年,而林語堂自青年到老年在美國也生活了30多年。賽珍珠以中國題材創作了以《大地》為代表的大量小說,並因此獲得1938年的諾貝爾文學獎,而林語堂也是以中國題材創作了以《京華煙雲》為代表的一批小說,並因此獲得諾貝爾文學獎提名。賽珍珠熱愛著中國及中國的文化,並稱中國是她的第二故鄉,而林語堂也是如此,他陶醉在中國文化的氛圍裏,並以自己是一個中國人而自豪,最後葉落歸根,回到祖國的懷抱。


賽珍珠1975年逝世,享年83歲,


而林語堂1976年逝世,享年81歲。


這裡似乎有許多非常有趣的可比性,從中亦可見出二人的某些具有神秘色彩的關聯。



                  

                      賽珍珠                             生氣                            林語堂

  賽珍珠雖然著力於寫中國,但她畢竟是美國人,這就不可避免與中國文化有某些深層的距離與隔膜。就中國人寫的關於中國的書而言,不是過於沉溺中國文化的情結中不能自拔,就是過於依恃西方文化的價值體系來肢解中國文化。再加上天然的存在著這樣的錯位:懂得中國文化者往往英文不好或不夠好,而英文好者又不懂中國文化或沒有文學性。因之,要找一位英文好又真正懂得中國文化,而且文筆精確、流暢和優美的作者,來寫一部有關中國的書,這對賽珍珠來說就如同一個夢想。為此,她費盡週折但卻未能如願。後來,賽珍珠從《中國評論週報》的小評論欄目中開始注意林語堂這個名字,因為林語堂的文章議論大膽、新鮮而準確,文筆清新、自然而優雅,但那時她對這個名字還比較陌生,常常向人問起來:林語堂是何許人?後來,林語堂創辦《論語》等刊物,在大上海成為一個舉足輕重的人物,他的幽默小品在文壇影響很大,於是賽珍珠將林語堂確定為自己夢寐以求的合作人選。經過聯繫,賽珍珠找到了林語堂,二人約定在林語堂家裏見面。



  1933年的某一個晚上,賽珍珠被林語堂邀請到家裏吃飯,當賽珍珠談起不滿于中國題材的外國作家的作品時,林語堂興奮地說:我倒很想寫一本中國的書,說一說我對我國的實感。當得知林語堂的一些想法與自己相近,賽珍珠更是喜出望外,非常熱心而激動地說:那麼你為什麼不寫呢?你是可以寫的。賽氏還禁不住說出自己藏在心裏的這個想法:我盼望已久,希望有個中國人寫一本關於中國的書。後來,追求賽珍珠的莊臺公司老闆華爾希知道此事,也鼓勵林語堂寫出這本書。(參見林太乙《林語堂傳》,中國戲劇出版社1994年版,第108)於是,一個計劃就這樣拉開了序幕。從1934年起,林語堂用了10個月時間寫出了這部書,題目是《吾國與吾民》,此書于1935年出版後在美國引起轟動,比預想的反響還要大得多,僅僅在9月至12月的四個月時間裏就印行了7版之多。許多評論家撰文高度讚揚這部書的成功。在這本書的前面有賽珍珠寫的序言,她以理性而又深情的筆調稱頌這是一本偉大的書籍。賽珍珠這樣寫道:它實事求是,不為真實而羞愧。它寫得驕傲,寫得幽默,寫得美妙,既嚴肅又歡快,對古今中國都能給予正確的理解和評價。我認為這是迄今為止最真實、最深刻、最完備、最重要的一部關於中國的著作。更值得稱道的是,它是由一位中國人寫的,一位現代的中國人,他的根基深深地紮在過去,他豐碩的果實卻結在今天。”(《賽珍珠序》)這是一個了不起的開端,它是中國人開始真正向美國人介紹中國文化,它體現出中美兩個作家的親密友情,同時它也標誌了林語堂人生和事業的真正起飛。



  由於《吾國與吾民》開了一個好頭,賽珍珠邀請林語堂到美國寫作,可以直接向美國讀者介紹中國文化和人文精神,在權衡利弊後林語堂決定舉家赴美,當時他想即使在那裏先呆上兩年看看也好。林語堂一家到了美國,先是住在賽珍珠賓州的家裏,後又遷居到紐約。由於美國讀者最喜愛《吾國與吾民》中的《生活的藝術》那一章,所以賽珍珠夫婦建議林語堂著重擴展這一章。林語堂欣然接受了這一建議,並在半年時間裏兩易其稿,寫出了《生活的藝術》一書。此書于1937年出版後影響更大,並且被每月讀書會選中為12月的特別推薦書。在以後的時間裏,林語堂與賽珍珠以及他們兩家結下了深厚和穩定的友誼,不僅林語堂的書先由賽氏夫妻開的出版公司出版,而且兩家經常在一起聚會聚餐,甚至兩家的孩子也常在一起玩耍,看上去兩家人仿佛成了一家人。這是林語堂與賽珍珠友誼的蜜月期



  兩位異國異性作家由陌生到認識,再到不謀而合一起合作,以及到後來離開中國來到美國繼續合作,並建立起深厚的友誼,表面看來好像有些不可思議,其實這裡有著其內在的必然性。因為物以類聚,人以群分,林語堂和賽珍珠有許多相似的地方,這可能是他們走到一起的最重要原因。



  最直接讓林語堂和賽珍珠走到一起的原因可能還是對文化的態度,一者是關於中西文化的融合思想,二者是對中國文化魅力的認識和偏好。就前者來說,很多人都是比較偏激的,或是國粹派,那就是把中國文化說得至高無上以至於無與倫比,如辜鴻銘,就連羅素、泰戈爾這樣的外國人也堅持東方文化的偉大;另一些人則明顯是歐化派,像錢玄同就提出漢字也要改變成拼音。而賽珍珠與林語堂二人則認為,中西文化各有優點,不能顧此失彼,他們都希望兩種或多種不同的文化能相互理解、補充和滲透。賽珍珠雖然觀點並不非常明確,但她的這種試圖及其理想是非常清楚的。如賽珍珠在《東風·西風》裏就有中西文化融合這樣的文化思想。對她的貢獻,美國總統尼克松曾稱譽她為:一座溝通東西文明的人橋。林語堂比賽珍珠觀點更明確,也更系統,他直接提出兩腳踏中西文化,一心評宇宙文章的文化觀點,而這一點實際貫穿在林語堂的整個文化活動和人生追求之中。就後者來說,賽珍珠和林語堂都喜愛中國文化精神,他們都曾表示深愛中國的孔子,也都崇信儒家思想。尤其對中國家庭文化之魅力,對家庭之孝、道、禮及其容忍,二人都給以充分的重視與褒揚。如賽氏在《我的幾個世界》裏說:中國人生來就充滿智慧,老練豁達,聰明無邪,就是與一位不識字的老農交談,也能聽到其明智、幽默的哲理。當我在我的國家找不到哲理時,就特別想念中國。我們的人民有觀念、信念、偏見、想法,但缺乏哲理。也許這些哲理只屬於幾千年文明史的民族。這種評斷多麼像林語堂,深刻、細緻、從容而又優美。尤其值得一提的是,對有人批評賽氏在作品裏醜化了中國,尤其醜化了中國的農民,賽珍珠非常氣憤,直斥其非。她說:這一點似為中國知識分子之所不能把握者,即他們應以其大多數平民的誇耀,大多數的平民才是中國的生力、中國的光榮。”“中國平民與知識階級間的鴻溝太可怕了,已成為互不相通的深淵。”(《賽珍珠對江亢虎評論的答覆》)這與林語堂說天底下最偉大者是農民,罵那些反對洋人給中國農民拍照的高等華人是無知,屬於同一性質。因為這些人根本看不到中國農民之偉大,而賽珍珠和林語堂卻能看出來。如賽氏稱那老奶媽是自己的母親,而林語堂則發揮說:吾讀是篇亦以此老奶媽為吾母親,吾不羞也。”(《白剋夫人的偉大》)一個農民之子一旦有所成就,他最容易瞧不起農民,甚至羞于自己有貧苦的農民父母,這不是農民和父母的過錯,那是他自己的無知與可惡。一個明白此理的人越是有名,越是明白自己父母之偉大。當年的胡適是這樣,林語堂用那樣深情的筆調讚美生他養他的父親、母親也是如此。賽珍珠和林語堂都認為,這一點才是中國文化的真精神。



  林語堂和賽珍珠在受中國古典小說影響這一點也是共同的。如對主題內容的表現,章回體式的運用,情節故事的強調,人物形象外貌、語言、行動和神韻等描寫手法,追求平實、流暢、準確和優美的語言及文風等都有某些內在聯繫。林語堂一直強調《紅樓夢》、《海上花列傳》等小說對他的影響,而賽珍珠則在諾貝爾文學獎演講時強調說:她的小說技巧是從中國古代小說而來,不指出這一點就是忘本。



  林語堂曾全力以赴研究中文打字機,結果將自己的全部積蓄40多萬美元都花在上面,最後不得不向朋友借錢。此時,林語堂當然首先想到多年合作的老朋友也是很富裕的賽珍珠,但令林語堂吃驚的是他吃了閉門羹,賽珍珠沒有借錢給他。這大大刺痛了林語堂的自尊心。直接導致林、賽關係破裂的是,林語堂後來知道在與賽氏夫婦多年的合作中他在經濟上吃了大虧。本來在美國一般出版社拿10%的版稅,而賽珍珠夫婦出版林語堂的書卻拿50%,並且版權還不屬於林語堂,而是仍屬公司所有。這時,林語堂才恍然大悟,原來,賽珍珠開出版社也是為了賺錢的,而且他多年來吃的虧太大了。對此,林語堂委託律師向賽珍珠要回所有著作的版權,並且態度非常堅決,一點也沒有迴旋的餘地。接到這個消息,賽珍珠感到突然和吃驚,她打電話給林語堂的女兒林太乙,追問她的爸爸林語堂是不是瘋了?後來,林語堂要到南洋大學任校長,為此他打電報跟賽珍珠告別,結果林語堂沒有收到回復,為此,林語堂感到非常惱火,他痛心地說:我看穿了一個美國人。從此以後,兩個有著近20年合作關係和深厚友誼的作家就這樣義斷情絕了,他們就像一條河流在某一處分開後,再也沒有匯合過。具有深長意味的是,當賽珍珠去世後,幾個養子為了爭奪她留下的700萬美元遺產打得不可開交,他們打了7年的官司才把問題解決。這可能是賽珍珠做夢也沒有想到的事情。

來源:人民網  


( 知識學習檔案分享 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=melody1964&aid=9808440

 回應文章

Zoe L
等級:8
留言加入好友
林語堂與賽珍珠
2017/03/01 15:02
久聞林語堂的大名,但不曾讀過他的成名之作,只讀過一本:信仰之旅,是介紹中國三大信仰:佛,道,儒,三家。讀的是中文版,四平八穩的敘述,但不吸引人。

十六歲時,讀了賽珍珠的「大地」中文版,深深被故事及文字所吸引,因為故事精彩,中文翻譯者的文筆也佳。賽珍珠雖然生長在中國,但是接受的應該是英語教育及文化,因為父母是美國人,她的家庭是美國家庭,她看中國也是用西方人的眼光。

林語堂與賽珍珠都是知識分子階級,與真實的農民階級有隔閡,所以用爛漫的眼光去看農民階級,美化了農民階級。如果讀蕭紅的呼蘭河傳,則會被農村的無知,自私,愚昧,迷信,和殘酷所震驚。魯迅的小說也有不少對農村的無知,愚昧和迷信的描寫。

林語堂與賽珍珠的怨隙,以華人的眼光來看,是可以理解林語堂的憤怒。

林語堂所研發的打字機大概沒結果吧? 一九七零年代,我學中文打字時,中文打字是用檢字法,一個四方形的大盤子上,有一兩千個字,依照部首分類成區域,再一個一個用手工操作把柄,把字吸起來打在滾筒上。非常笨拙而緩慢,與英文打字機相比,差得太遠了。這種笨拙的打字機,一直用到電腦中文打字出現後才被淘汰。

盹龜雞~ 五月23日 科隆主教大教堂
等級:8
留言加入好友
2016/03/22 17:53

林語堂首先想出拆解中國字 以"上下形檢字法"  (神通電腦 簡易輸入法的根本), 傾家蕩產研製出第一台中文打字機 。 若是真對中國文化有興趣 有使命感, 又是林語堂的出版代理 , 本該在財務上多所融助 。

吾土吾民 生活的藝術 大賣, 原作者沒有得到好處, 又是誰得了好處呢 ? 肯定不是不熟悉美國商情的林語堂 。 賽珍珠死後 子女為奪產 官司大打出手, 這算是她的 自食惡果了 。

只是感嘆 我們的儒雅文人 獻出心血 卻栽在偽中國通手裡 ; 想為中國文化的輸出打出一條道路, 偏偏又財務上支持不了 。 好在 蔣中正將他們接回台灣, 在陽明山半山腰一處中西合璧的庭院洋房裡 安置這位關心文化的文人, 讓大師安心的葉落歸根 。 林語堂也喜愛這個生前最後的宅院, 過世之後 他就葬在自己的庭院內 。

Melody 心靈小棧 (melody1964) 於 2016-03-23 08:48 回覆:
謝謝來訪與迴響

我十六 七歲時曾斷斷續續花了一年讀林語堂的京華煙雲

有人將之比喻為“現代版紅樓夢”,我,老實說,紅樓夢沒讀完,只看過大陸的連續劇拍得有點古板但也總算看完全集

林語堂厲害的地方是竟能用英語寫出“古典”中國的人物 時代背景 生活寫照 可見其英文造詣之深 中文自不在話下

年前回臺慶生有機會參觀林語堂故居 有親眼目睹那部打字機 在那兒用餐,喝咖啡 逛了一下墓園 緬懷大師風采,真是受益匪淺

祝平安喜樂!
Melody 心靈小棧 (melody1964) 於 2016-03-23 08:48 回覆:
謝謝來訪與迴響

我十六 七歲時曾斷斷續續花了一年讀林語堂的京華煙雲

有人將之比喻為“現代版紅樓夢”,我,老實說,紅樓夢沒讀完,只看過大陸的連續劇拍得有點古板但也總算看完全集

林語堂厲害的地方是竟能用英語寫出“古典”中國的人物 時代背景 生活寫照 可見其英文造詣之深 中文自不在話下

年前回臺慶生有機會參觀林語堂故居 有親眼目睹那部打字機 在那兒用餐,喝咖啡 逛了一下墓園 緬懷大師風采,真是受益匪淺

祝平安喜樂!
Melody 心靈小棧 (melody1964) 於 2016-03-23 08:49 回覆:
不小心按兩下,抱歉,年紀大了!哈!

烏拉瑰本尊在此
等級:8
留言加入好友
2013/12/26 13:24

這個故事真叫人吃驚。但可以感受到林語堂對友誼的破滅。有的文人。觀其文可,至於本人不必認識(有位名人曾說過的話,大意如此)

魚目混豬的還真不少,大家都要小心。

謝謝Melody的介紹。


(udn)