網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
美麗的錯誤?
2008/11/06 16:23:02瀏覽2696|回應1|推薦26
我達達的虎蹄從來不是美麗的錯誤
俺打台灣走過,任何季節的容顏如台灣野薑花般開落
清風遲來,管他的哪月柳絮飛不成
俺的心,決非小小寂寞的城
實如歡愉的群蝶起舞

跫音已響,管他的哪月簾帷必揭
老娘管你的心是大是小,窗扉大敞或緊掩
俺,達達的馬蹄永遠不是美麗的錯誤----
俺既是歸人,也是過客...
=====

鄭愁予的這首詩應該按照俺的 kimochi (嘻嘻,來句日文,心情也)如是改之。老娘一不喜為賦新詞強說愁,二不欲過分頹廢悲觀,對文人那堆子沒實用價值的風月雪月--超欠缺耐心!

人要有豪氣。你左觀那高山流水,右睨此花花世界,你站在你被限定的這一個時空交界點,你要為此刻的生命禮讚和欣喜。那些「三月桃花隨流水,上巳甘露落衣裳」,那些「十里長亭野茫茫」,喲喝,十里,三月,都是數字!都有意義,也都沒有意義。桃花、長亭都是客觀的物件,是你的心給了它們一個數據值。

什麼歸人!什麼過客!全都一樣!俺要說,尋找心靈的歸宿的旅人,別亂找,它就在你方寸之間。有句英文,The heart is a lonely hunter(心靈是一個孤獨狩獵者),也就是兀自尋尋覓覓的意思,俺要引另句英文,Home is where the heart is(心在何處即為歸宿),那就呼應禪宗的義旨了。

俺達達的馬蹄,隨著俺歡喜的心情,信步漫遊,處處為家,時如群蝶飛舞,時如野地裡百合綻放,嘻嘻,也時而俯首觀識空谷幽蘭。群蝶,蘭花,野百合,沒啥相異,高山流水與滾滾紅塵沒有差別,俱屬外在客觀物事,在在端視觀識的人用何種心眼去觀識它們。

怎麼耶穌這句話老在俺這佛教徒的方寸間悠揚?「何必為衣裳憂慮呢﹖你想野地裡的百合花怎麼長起來;他也不勞苦,也不紡線。」And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin. (馬太 6:28)

怎麼薛尼鮑迪獲得奧斯卡影帝的電影 Lilies of the Field (1963,台譯《流浪漢》,中譯《野百合》〕老在俺的心田迴盪?黑人流浪漢碰到一堆子白人修女,幫她們建立她們的教堂。

人要有豪氣。對詩人鄭愁予的歸人、過客、錯誤──俺要說,俺欣賞的卻是「山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈」。


( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=meatball2&aid=2360185

 回應文章

山居的隱士
等級:8
留言加入好友
2011/08/17 19:29
俺要說,尋找心靈的歸宿的旅人,別亂找,它就在你方寸之間。有句英文,The heart is a lonely hunter(心靈是一個孤獨狩獵者),也就是兀自尋尋覓覓的意思,俺要引另句英文,Home is where the heart is(心在何處即為歸宿),那就呼應禪宗的義旨了。
哇哇叫!!!! 敬愛的小皮球, 您得道了..
對不起, 姍姍來遲...
末學合十頂禮
小肉球(meatball2) 於 2011-08-18 10:00 回覆:

這篇是混大陸,剛登陸於大陸論壇的一篇「新手報到」文章。

忘了哪裡,現在腦力大不如前。那個大陸論壇很大,劃定一個新手版區,規定新手在註冊以後去那裡作自我介紹,即新手做欄主介紹自己,老鳥進欄去哈拉及講評。

這篇其實搭配下篇,下篇沒有這麼「禪宗」,那篇比較好玩,小肉球把上上下下進來講評的老鳥(即論壇資深大老)調侃個夠,俺那時,「皮」到極點,把他們大老們氣死。

那篇不知有沒有存檔,早期的東西即使存檔,不少被家裡狗貓勾結(貓負責從高處玩到地上,狗負責咬壞)幹掉了。